Сделать свой сайт бесплатно

Реклама

Создай свой сайт в 3 клика и начни зарабатывать уже сегодня.

@ADVMAKER@

Инструкция + По Эксплуатации Термо Кинг Инструкция

12.05.2015
Инструкция + По Эксплуатации Термо Кинг Инструкция

Авторефрижераторные установки с собственным двигателем TS-200, TS-300, TS-600, TS-500, SPECTRUM TS XDS SR, RD-II, KD-II, MD-200, MD-300, MD-II, SDZ, CD-II MAX UMD-II, URD-III, UTS, RD TLE, MD TLE, RD-MT, MD-MT, MD-200 MT TK 60019-RU-1-OP (изд. 0) СОДЕРЖАНИЕ Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Система Thermo Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Первая помощь и техника безопасности . . . . . . . . . 9 Хладагент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Рефрижераторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Информация о хладагентах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Операция автоматического пуска и остановка. . . . .10 CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Электрическое резервирование . . . . . . . . . . . 10 Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Описание установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Системы с регулировкой нескольких значений температур корпорации Thermo King . . . . . . . . . . 13 Компрессоры Thermo King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Микропроцессорный контроллер TG-V и çP-T . . . 15 Микропроцессорный контроллер SPECTRUM TS. . .15 Органы управления пуском и остановом CYCLE-SENTRY (при наличии) . . . . . . . . . . . . . . . 15 Размораживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Режим работы с одной температурой . . . . . . . . . . 16 Компоненты отсека двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Устройства защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Элементы управления и приборы . . . . . . . . . . . . . . Устройства с заданием одной температуры RD-II, KD-II, MD-II, CD-II MAX, SDZ MAX и контроллером TG-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устройства с заданием нескольких значений температуры RD-MT, MD TLE, MD-MT, MD-200 MT и контроллером TG-V Control BOX RD TLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . URD-III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UMD-II с контроллером UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Инструкции по эксплуатации установки . . . . . . . . . Микропроцессорный контроллер TG-V . . . . . . . . . Пиктограммы и кнопки дисплея . . . . . . . . . . . . Изменение установки (TG-V) . . . . . . . . . . . . . . Отображение и удаление кодов сигнализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Внутрикабинные блоки дистанционного управления TG-V (при наличии). . . . . . . . . . . . . . . Установки с одним отсеком . . . . . . . . . . . . . . . Устройства с заданием нескольких значений температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пиктограммы и кнопки дисплея . . . . . . . . . . . . 19 19 22 23 24 27 27 27 28 28 29 29 29 30 3 СОДЕРЖАНИЕ Микропроцессорный контроллер çP-T . . . . . . . . . Пиктограммы и кнопки дисплея . . . . . . . . . . . . Изменение заданного значения . . . . . . . . . . . . Выбор непрерывного режима или режима CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . Ручной запуск цикла размораживания . . . . . . Отображение и удаление кодов сигнализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Микропроцессорный контроллер SPECTRUM TS HMI. Пиктограммы и кнопки дисплея . . . . . . . . . . . . Выбор зоны отображения . . . . . . . . . . . . . . . . Изменение состояния зоны . . . . . . . . . . . . . . . Запуск дизельного двигателя . . . . . . . . . . . . . Ручной запуск цикла размораживания . . . . . . Отключение цикла размораживания . . . . . . . . Выбор блокировки работы на высоких оборотах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Меню оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Отображение и удаление кодов сигнализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Удаленный блок световых индикаторов . . . . . . . . Установки TG-V, кроме MD-MT, MD-TLE, RD-MT и RD-TLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Установки SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 31 31 32 32 33 33 33 33 34 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 Запуск устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Режим непрерывной работы . . . . . . . . . . . . . . 37 Режим CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . 45 Предрейсовый осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Послепусковая проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Погрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Осмотр груза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Осмотры в пути . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 График технического обслуживания . . . . . . . . 49 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Двигатель TK 2.44 и 2.49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Двигатель TK 3.66 и 3.74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Двигатель TK 3.88 и 3.95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Двигатель Z400b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Натяжение ремня (с использованием приспособления 204-427) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 термостат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Таймер размораживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Микропроцессорный контроллер TG-V и çP-T – Заводские настройки . . . . . . . . . . . . 65 СОДЕРЖАНИЕ Микропроцессорный контроллер SPECTRUM TS – Заводские настройки . . . . . . . . 66 R-404A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 R-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 R-403b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 R-502 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 R-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Система управления электрооборудованием . . . 75 Требования к электропитанию . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Требования к шнурам электропитания . . . . . . . . . 77 Предупредительные таблички и серийные номера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Предупредительные таблички по технике безопасности и их размещение . . . . . . . . . . . . . . . 79 Серийный номер установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Расположение серийного номера компрессора . . . .80 Расположение серийного номера устройства и номера хладагента R-404A/R-134a . . . . . . . . . . . . 81 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Пределы действия гарантии: Дизельный грузовик и прицеп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Краткий обзор гарантийных обязательств: Дизельный грузовик и прицеп . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Декларация соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 СОДЕРЖАНИЕ 6 ВВЕДЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Данное руководство водителя публикуется только в информационных целях, и содержащаяся в нем информация не должна рассматриваться как всеохватывающая или учитывающая все непредвиденные обстоятельства. Для получения дополнительной информации найдите в Вашем справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King адрес и номер телефона Вашего регионального дилера. Все работы по сервисному обслуживанию, независимо от их объема, должны выполняться дилером Thermo King. СИСТЕМА THERMO ASSISTANCE Система Thermo Assistance – это многоязычное средство общения, обеспечивающее в случае необходимости прямой контакт с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию. Регулярное выполнение предрейсовых проверок сводит к минимуму эксплуатационные проблемы. Точное соблюдение программы технического обслуживания позволяет поддерживать установку в полной эксплуатационной готовности (см.¨График технического обслуживания£ в данном руководстве). Чтобы воспользоваться этой системой (для того чтобы позвонить), необходимо располагать следующей информацией: • номер Вашего контактного телефона • тип установки Thermo King • настройка термостата • температура груза в данное время • предполагаемая причина неисправности • условия гарантии на установку • условия оплаты ремонта Воспользуйтесь справочником предприятий технического обслуживания Thermo King. Сообщите свое имя и контактный номер телефона оператору Thermo Assistance, он перезвонит Вам. После этого можете сообщить подробности о требуемой услуге, и ремонт будет организован. Следует иметь в виду, что Thermo Assistance не может гарантировать оплату оказанных услуг и что эта служба создана исключительно для обслуживания авторефрижераторов, укомплектованных изделиями производства корпорации Thermo King. 7 ВВЕДЕНИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Изготовитель, корпорация Thermo King, не несет ответственности за любые действия или мероприятия, произведенные владельцем или оператором при ремонте или эксплуатации охватываемых настоящим руководством устройств, противоречащие печатным инструкциям изготовителя. Никакие гарантии относительно информации, рекомендаций и описаний, содержащихся в данном руководстве, выраженные явно или косвенно (включая гарантии, вытекающие из обычной практики или торгового обыкновения), не предоставляются. Изготовитель не отвечает и не может быть привлечен к ответственности по условиям контракта или вследствие правонарушения (включая халатность) за любые, вызванные особыми обстоятельствами или косвенные убытки, включая поломки или повреждения, причиненные транспортным средствам, грузам или людям в результате монтажа какого-либо изделия Thermo King, его механического повреждения или вследствие несоблюдения владельцем или оператором осторожности и нарушения указаний установленных на изделии предупредительных табличек по технике безопасности. 8 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ХЛАДАГЕНТ ГЛАЗА КОЖА Снимите загрязненную одежду. Тщательно вымойтесь водой с мылом. Если раздражение сохраняется, обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Немедленно промойте глаза большим количеством воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью. КОЖА Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи. ПИЩЕВАРИТЕЛЬНЫЙ ТРАКТ Хладагенты вытесняют воздух и могут вызвать недостаток кислорода, что в свою очередь может привести к смерти от удушья. Постоянно соблюдайте меры предосторожности, работая с хладагентами или вблизи от них, а также с системами кондиционирования воздуха, содержащими хладагенты, особенно в закрытых помещениях. УТИЛИЗАЦИЯ ХЛАДАГЕНТА Промойте пораженный участок большим количеством теплой воды. Не прикладывайте тепло. Оберните обожженное место сухой стерильной ватно-марлевой повязкой для защиты от инфекции и повреждения и обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Не пытайтесь вызвать рвоту. Немедленно свяжитесь с местным токсикологическим центром или с врачом. ИНФОРМАЦИЯ О ХЛАДАГЕНТАХ Работая с хладагентами и в местах их использования, соблюдайте осторожность. Будучи случайно выпущенными в атмосферу в жидком состоянии, фторуглеродные хладагенты быстро испаряются, замораживая всё, с чем они соприкасаются. Хладагенты могут выделять токсичные газы, которые в присутствии открытого пламени или электрических разрядов оказывают тяжелое раздражающее действие на дыхательные пути, способное причинить смерть. Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи. Корпорация Thermo King осознает необходимость охраны окружающей среды и ограничения возможных нарушений озонового слоя, которые могут произойти в результате утечки хладагента в атмосферу. В корпорации строго придерживаются линии поведения, способствующей утилизации и ограничению выбросов хладагента в атмосферу. РЕФРИЖЕРАТОРНОЕ МАСЛО ГЛАЗА Немедленно тщательно промойте глаза большим количеством воды в течение, по меньшей мере, 15минут, держа глаза открытыми. Быстро обратитесь за медицинской помощью. 9 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Корпорация Thermo King рекомендует проводить все виды технического обслуживания посредством дилера Thermo King. Однако есть несколько общих правил техники безопасности, которые следует знать: 1. При работе с холодильной установкой или с аккумуляторной батареей или вблизи от них всегда носите защитные очки. Хладагент и электролит аккумуляторной батареи при попадании в глаза могут вызвать их тяжелое поражение. 2. Не допускайте работы установки при закрытом вентиле напорного трубопровода компрессора. 3. Не приближайте руки и свободно свисающие части одежды к вентиляторам и трансмиссионным ремням при работающей установке и при открытии и закрытии рабочих клапанов компрессора. 4. Соблюдайте предельную осторожность при сверлении отверстий в установке. Это может ослабить несущие элементы конструкции. Попадание сверла в электрический провод или в трубопровод хладагента может вызвать пожар. 5. Все работы по техническому обслуживанию змеевиков испарителей и конденсаторов должны выполняться дипломированными специалистами Thermo King. Если всё же приходится работать вблизи змеевиков, соблюдайте крайнюю осторожность, поскольку открытые пластины змеевиков могут причинить болезненные травмы. ОПЕРАЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПУСКА И ОСТАНОВКА Эта установка может запуститься в любое время без предупреждения. CYCLE-SENTRY Установка, предназначенная для работы в режиме CYCLE-SENTRY, может запуститься в любой момент, если она включена и выбран режим CYCLE-SENTRY. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ РЕЗЕРВИРОВАНИЕ Установки модели 50 могут запускаться автоматически в любой момент, если установка включена, подключена к действующему источнику электропитания и/или если выбрана работа в режиме электрического резервирования. Перед тем как открывать двери или осматривать какие-либо части установки, убедитесь, что установка отключена. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Установки, в которых предусмотрена работа от электроэнергии или режим электрического резервирования, представляют собой потенциальный источник опасности поражения электрическим током. Всегда отсоединяйте высоковольтный силовой кабель перед тем, как приступать к работе на установке. 10 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При электросварке применяются сильные токи, которые могут повредить электрические и электронные компоненты. Чтобы свести эту опасность к минимуму, необходимо перед производством сварочных работ на автомобиле отсоединить от автомобиля микропроцессорный контроллер и аккумуляторную батарею. Установите выключатель контроллера в положение ОТКЛ. Отсоедините кабель от отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Отсоедините все разъемы с задней стороны микропроцессорного контроллера. Закройте блок управления. Присоедините заземляющий сварочный кабель как можно ближе к месту сварки. По окончании сварки отсоедините заземляющий сварочный кабель. Подсоедините на место все кабели с задней стороны микропроцессорного контроллера. Подсоедините на место кабель отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Установите выключатель контроллера в положение ВКЛ. Восстановите все прежние сигналы и коды. Запустите установку на полный предварительный прогон. Подробные инструкции содержатся в сервисной методике Thermo King Service Procedure A26A. 11 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 12 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Авторефрижераторные установки с собственным двигателем компании Thermo King представляют собой транспортные системы с регулировкой температуры и микропроцессорным управлением, разработанные специально для использования на грузовиках. При работающем дизельном двигателе установка функционирует в одном из следующих режимов: Режим непрерывной работы • • • • • Охлаждение с большой скоростью Охлаждение с малой скоростью Нагрев с малой скоростью Нагрев с большой скоростью Размораживание Режим CYCLE-SENTRY (дополнительно) • Охлаждение с большой скоростью • Охлаждение с малой скоростью • Нуль (двигатель выключен) • Нагрев с большой скоростью • Размораживание Как правило, установка работает с малой скоростью, периодически переключаясь с режима охлаждения на режим нагрева и обратно по мере надобности. В очень жаркие дни при низком заданном значении температуры установка может переключаться между режимами охлаждения с большой скоростью и охлаждения с малой скоростью, не переходя в цикл нагрева. Аналогичным образом, в очень холодные дни переключение может происходить между режимами нагрева с большой скоростью и нагрева с малой скоростью. Установка может переключаться на режим охлаждения на короткое время. На установках с электрическим резервированием электродвигатель снабжает энергией компрессор через приводной ремень и систему сцепления. В условиях работы от электродвигателя устройство функционирует в одном из следующих режимов поддержания температуры в грузовом отсеке: • Охлаждение • Нулевой режим (двигатель отключен) • Нагрев • Размораживание СИСТЕМЫ С РЕГУЛИРОВКОЙ НЕСКОЛЬКИХ ЗНАЧЕНИЙ ТЕМПЕРАТУР КОРПОРАЦИИ THERMO KING Системы с регулировкой нескольких значений температур корпорации Thermo King разработаны для грузовиков с двумя отсеками или ¨зонами£. Система TLE снабжена двумя удаленными испарителями TLE; по одному на каждую из зон. Системы TCI и TLE позволяют перевозить свежие или замороженные скоропортящие продукты в любой зоне. Продукты, замороженные до температуры -12 ¯C или ниже и свежие продукты при температуре +2-+14 ¯C можно перевозить в любом отсеке, изменив настройку температуры в контроллере микропроцессора. В устройствах управления зон можно использовать удаленные испарители различных стилей. 1. Потолочный испаритель ECT работает при помощи одного вентиляторного электродвигателя, приводящего в действие два вентилятора испарителя. 13 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ 2. Настраиваемый потолочный испаритель TLE работает при помощи двух или трех вентиляторных двигателей. Он представляет собой тонкую потолочную установку. Это одноблочные устройства непосредственного охлаждения. Электропитание вентиляторных двигателей постоянного тока осуществляется от генератора зоны 1. 3. В UMD-II и UTS также используется потолочный удаленный испаритель URDE. 4. SPECTRUM – тонкий потолочный испаритель. Это одноблочные устройства непосредственного охлаждения. Электропитание вентиляторных двигателей постоянного тока осуществляется генератором в конденсаторной установке. 5. Испаритель зоны 2 для поддержания заданного значения температуры во втором отсеке работает в следующих режимах: – Охлаждение с большой скоростью – Охлаждение с малой скоростью – Нулевой режим (режим непрерывной работы) Вентилятор отключен, нет циркуляции хладагента – Нулевой режим (режим CYCLE-SENTRY, дополнительный) Вентилятор отключен, нет циркуляции хладагента. – Нулевой режим (режим электрического резервирования – устройства модели 50) Электродвигатель включен, вентилятор отключен, нет циркуляции хладагента. – Нагрев с большой скоростью – Нагрев с малой скоростью – Размораживание Примечание. В устройствах SPECTRUM TS оператор может включить или отключить вентилятор в устройстве, работающем в нулевом режиме. Примечание. В других устройствах (не SPECTRUM TS) рабочие режимы испарителей зоны 1 и зоны 2 могут оказывать влияние друг на друга. Например, если испаритель зоны 2 работает в режиме размораживания, испаритель зоны 1 не может работать в режиме охлаждения с высокой скоростью. В устройствах SPECTRUM TS, работающих в непрерывном режиме работы в обеих зонах, более теплый из двух испарителей продолжает работать в режиме переключения между нагревом и охлаждением при малой скорости. Вентиляторы отсека в нулевом режиме включаются и отключаются или остаются отключенными в зависимости от запрограммированных настроек. Система должна работать с вентиляторами. КОМПРЕССОРЫ THERMO KING • MD-200, MD-300, MD-II, MD-TLE, MD-MT, KD-II, UMD-II и SDZ: X214, 2-цилиндровый компрессор, рабочий объем 229 куб.см. • RD-II, RD-TLE, RD-MT и URD-III: X426, 4-цилиндровый компрессор, рабочий объем 424 куб.см. • CD-II MAX: TK 208R (ICE), 2-цилиндровый компрессор, рабочий объем 125 куб.см. • TS-200, TS-300, TS-500, TS-600, SPECTRUM TS, UTS и XDS SR: TKO спиральный компрессор. Вентиляторный двигатель в зоне 2 удаленного испарителя работает непрерывно (за исключением нулевого режима и режима размораживания), если работает устройство зоны 1 и выключатель питания испарителя зоны 2 находится в положении On (Вкл.). 14 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР TG-V И çP-T Функции: Термометр Сигнализация Определение и индикация условий сигнализаций (например, сбой отключения размораживания). Индикация температуры возвратного и нагнетаемого воздуха (дополнительно) с точностью 0,1 градуса. Термостат МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SPECTRUM TS Устройство SPECTRUM TS управляется контроллером микропроцессора и с внутрикабинной панели управления (HMI). Обеспечивает регулировку температуры в диапазоне от -31 до +29 ¯C, с шагом в 0,5 градуса. Управление размораживанием Если температура змеевика испарителя опускается ниже +6 ¯C, каждые 4 ч автоматически включается цикл размораживания до тех пор, пока температура возвратного воздуха не будет соответствовать необходимому значению. Контроллер программируется на 2-16 часов с шагом в 2 часа. Интервал размораживания задается на заводе, перепрограммировать его может дилер Thermo King. Контроллер также программируется для отключения цикла размораживания через 30 или 45 мин. Устройство экономии топлива ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИя ПУСКОМ И ОСТАНОВОМ CYCLE-SENTRY (ПРИ НАЛИчИИ) Система CYCLE-SENTRY автоматически запускает установку, когда требуется нагрев или охлаждение, и отключает ее, когда температура в грузовом блоке достигает заданного в контроллере значения. Система CYCLE-SENTRY поддерживает также температуру двигателя путем повторного запуска установки, когда температура в блоке двигателя опускается ниже -1 ¯C. Работа установки продолжается до тех пор, пока не будет достигнута уставка контроллера и температура блока двигателя не повысится до +32 ¯C. Система CYCLE-SENTRY рассчитана на применение только при транспортировке таких продуктов, которые не требуют строгого поддержания температуры или непрерывной вентиляции, например при транспортировке продуктов глубокой заморозки или не скоропортящихся незамороженных продуктов. Система CYCLE-SENTRY с ее пусками и остановками непригодна для транспортировки скоропортящихся или чувствительных к температуре продуктов, требующих регулирования температуры или вентиляции. Поэтому компания Thermo King НЕ рекомендует применять контроллер CYCLE-SENTRY для таких продуктов. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем как открывать двери или осматривать какие-либо части установки, переведите все выключатели установки в отключенное положение. Когда переключатель ¨Непрерывная работа/ Цикл£ установлен в положение ¨ЦИКЛ£, а выключатель установки – в положение ¨ВКЛ£, установка может запуститься в любой момент без предупреждения. Можно запрограммировать для задержки работы с высокой скоростью для оптимальной экономии топлива. 15 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Режим размораживания включается в любое время, если температура змеевика испарителя опускается ниже +6 ¯C или +7 ¯C на устройстве SPECTRUM TS. Растаявший иней сливается из установки на землю по дренажным трубкам. Во время размораживания заслонка размораживания закрывается, чтобы воспрепятствовать проникновению теплого наружного воздуха в грузовой отсек. Вентиляторы на удаленном испарителе отключаются. Три способа включения размораживания: 1. Ручное размораживание: Подробную информацию см. в главе ¨Инструкции по эксплуатации установки£. 2. Реле оттаивания: Включает режим размораживания, если лед на змеевике испарителя ограничивает воздушный поток на 40-50%. 3. Контроллер микропроцессора: цикл размораживания автоматически включается каждые 4 часа до тех пор, пока температура возвратного воздуха не будет находиться в диапазоне от 7 ¯C до заданного значения. Контроллер программируется на 2-16 часов с шагом в 2 часа. Контроллер также программируется для отключения цикла размораживания через 30 или 45 минут. Контроллер SPECTRUM TS программируется на 2, 4, 6, 8 или 12-часовой интервал, цикл размораживания также может включаться в зависимости от показаний датчика. Интервал температур: • Если задано значение -9,2 ¯C или выше, контроллер включает цикл размораживания каждые 4 часа. • Если задано значение -9 ¯C (блокировка высокой скорости) или ниже, контроллер включает цикл размораживания каждые 4 часа. ПРИМЕЧАНИЕ. Настройки интервала размораживания задаются на заводе-изготовителе. Контроллер является перепрограммируемым , поэтому на отдельных установках настройки могут быть другими. Щуп уровня масла в двигателе Используется для проверки уровня масла в двигателе. Измерительный прибор уровня охлаждающей жидкости Если индикатор уровня охлаждающей жидкости находится в зоне ADD (добавить) (красная зона), долейте охлаждающую жидкость в расширительный бачок. ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку расширительного бачка при высокой температуре охлаждающей жидкости. Сброс блокировки двигателя РЕЖИМ РАБОТЫ С ОДНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ Подробную информацию см. в главе ¨Инструкции по эксплуатации установки£. Защита резервного электродвигателя. Для сброса блокировки двигателя нажмите кнопку сброса, расположенную на распределительной коробке высокого напряжения. Для сброса блокировки двигателя на установках μP-T и SPECTRUM TS необходимо удалить код сигнализации. Смотровое стекло приемного резервуара КОМПОНЕНТЫ ОТСЕКА ДВИГАТЕЛЯ Смотровое стекло уровня масла в компрессоре Перед проверкой установка должна поработать приблизительно 15 минут с высокой скоростью охлаждения. При утечке масла см. руководство по техническому обслуживанию. 16 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ Примечание. Если белый поплавок находится на поверхности, в установке достаточно хладагента для данной нагрузки при заданной температуре в рефрижераторе. Данная проверка не позволяет определить избыток хладагента в системе. Цепь аварийной защиты УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ Автоматический выключатель системы управления Если давление нагнетания хладагента превышает 30,3 – 31,7 бар или если нет давления масла в двигателе, переключатель размыкает цепь электромагнита подачи топлива или цепь электродвигателя и останавливает двигатель. Предохранительный клапан высокого давления Зуммер предварительного прогрева (установки CYCLE-SENTRY) Выдает акустический сигнал после прогрева запальных свечей системой CYCLE-SENTRY. Защита цепи управления 12 В пост. тока от перегрузок. Для сброса блокировки отключите установку на 30 секунд. В устройствах Smart Refer для защиты цепей управления используются предохранители. Автоматический выключатель запальных свечей и стартера Расположен в трубопроводе высокого давления рядом с конденсатором (не подлежит ремонту и не требует регулировки). Давление на клапане сбрасывается в целях защиты персонала, выполняющего работы по техническому обслуживанию установки. Выключатель двигателя при высокой температуре охлаждающей жидкости Автоматический выключатель 50 А расположен под панелью управления и обеспечивает защиту цепи запальных свечей и стартера от перегрузки. Для сброса блокировки отключите установку на 30 секунд. Предохранитель в цепи управления Отключает переключатель сброса блокировки двигателя, если температура охлаждающей жидкости превышает +104 ¯C. Реле перегрузки Расположен между аккумулятором и цепями управления установкой. Плавкий предохранитель номиналом 60 А при перегрузке отключает аккумулятор от установки. Защита резервного электродвигателя. При перегрузке двигателя реле размыкает цепь стартер-электродвигатель. Для сброса блокировки нажмите кнопку сброса блокировки двигателя. 17 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ 18 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ УСТРОЙСТВА С ЗАДАНИЕМ ОДНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ RD-II, KD-II, MD-II, CD-II MAX, SDZ MAX И КОНТРОЛЛЕРОМ TG-V 14 13 12 11 1. Переключатель ручного размораживания 10 Запуск цикла размораживания. Для начала размораживания температура змеевика испарителя должна быть ниже +6 ¯C. Размораживание прекращается, когда температура змеевика достигает +11 ¯C. 2. Переключатель предварительного разогрева/запуска 9 8 7 3 awa221 Переключатель предварительного разогрева – подается питание на запальные свечи дизельного двигателя для облегчения запуска. Переключатель запуска – подается питание на запальные свечи и стартер, проворачивающий вал двигателя. 3. Выключатель питания 4. Счетчик часов наработки 2 awa222 1 4 5 6 Общее количество часов эксплуатации устройства (на модели 50 устанавливается дополнительно). 5. Счетчик часов наработки при электропитании (не устанавливается на установках с электрическим резервированием) Наработка Наработка при электропитании Наработка двигателя Общее количество часов работы электродвигателя. 19 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 6. Счетчик часов наработки двигателя Общее количество часов работы дизельного двигателя. Примечание. Счетчики часов можно использовать для определения интервалов технического обслуживания. 11. Переключатель автоматического запуска/остановки – непрерывного режима работы (дополнительно) 7. Индикатор DC ALT (желтый) Нет тока на выходе генератора. 8. Индикатор двигателя (красный) Разомкнут переключатель сброса двигателя. 9. Индикатор размораживания (оранжевый) Установка выполняет размораживание. 10. Дополнительный индикатор запуска/остановки (зеленый) Система CYCLE-SENTRY работает нормально. Если переключатель автоматического запуска/остановки – непрерывного режима установлен в положение Auto Start/Stop (Автоматический запуск/остановка) и индикатор не светится, значит, где-то есть неисправность. В этом случае установка не запустится. Возможно, выключен переключатель сброса двигателя. Положение Cont. Run (Непрерывный режим) – устройство необходимо запускать вручную с помощью выключателя питания и переключателя предварительного разогрева/запуска. После запуска устройство работает в непрерывном режиме до тех пор, пока не будет отключен выключатель питания или не сработает схема защиты вследствие неисправности, связанной с системой подачи топлива, маслом в двигателе, охлаждающей жидкостью в двигателе или холодильной установкой. Положение Auto Start/Stop (Автоматический запуск/остановка) – все операции запуска установки выполняются автоматически. Функции запуска, например предварительный прогрев запальных свечей, управление подачей топлива и дроссельной заслонкой, выполняются автоматически. Двигатель запускается автоматически при одном условии или комбинации следующих условий: • Вызов контроллера микропроцессора процедуры прогрева или охлаждения. • Ручной запуск цикла размораживания. • Температура блока двигателя становится ниже +2 ¯C. После запуска двигатель начинает работать при возникновении трех условий: • Выполнены вызовы контроллера микропроцессора. • Температура блока достигла +49 ¯C. • Цикл размораживания завершен. Затем двигатель автоматически отключается системой управления CYCLE-SENTRY. 12. Сброс двигателя Если переключатель отключен, дизельный двигатель запустить невозможно, пока кнопка не будет нажата вручную. Если сброс выполняется во время работы двигателя, двигатель останавливается. Сброс двигателя может произойти при следующих условиях: • Давление масла в двигателе падает ниже 0,48-0,90 бар (выключатель питания при этом находится в положении On (ВКЛ)). • Температура охлаждающей жидкости в двигателе превышает +102-+107 ¯C. • Слишком низкий уровень масла в двигателе. • Стартер превышает предел поворотов вала в режиме CYCLE-SENTRY (дополнительно). • Закончилось топливо. • Выключатель питания случайно остался включенным без запуска двигателя. 20 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ • Двигатель не запускается после проворачивания вала в режиме CYCLE-SENTRY. • Высокое давление хладагента вызывает срабатывание реле высокого давления и остановку двигателя. 13. Сброс двигателя (установки с электрическим резервированием) Манометр давления всасывания (дополнительно) Индикация давления газообразного хладагента, подаваемого в компрессор. Амперметр (дополнительно) Защита электродвигателя от повреждения. Защита размыкает цепь, для замыкания цепи следует нажать кнопку. 14. Контроллер микропроцессора TG-V (не используется на панелях управления установок CD-II MAX) Индикация уровня зарядки или разрядки аккумулятора. Разрядка указывает, что запальные свечи во время предварительного прогрева работают исправно. Отображение температуры и аварийных условий и функций термостата и таймера размораживания установки. Прибор измерения температуры охлаждающей жидкости (дополнительно) Индикация температуры охлаждающей жидкости в блоке двигателя. Манометр давления масла (дополнительно) Индикация давления масла в двигателе. После запуска двигателя это давление должно сразу же увеличиться. 21 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ УСТРОЙСТВА С ЗАДАНИЕМ НЕСКОЛЬКИХ ЗНАЧЕНИЙ ТЕМПЕРАТУРЫ RD-MT, MD TLE, MD-MT, MD-200 MT И КОНТРОЛЛЕРОМ TG-V CONTROL BOX RD TLE. Сведения об элементах 2-9 см. в разделе ¨Устройства с заданием одной температуры...£ в начале данной главы. 1. Переключатель одного/нескольких значений температуры awa223 Переключатель One Temp (Одно значение температуры) – дает возможность контроллеру микропроцессора зоны 1 TG-V работать с испарителями зоны 1 и зоны 2 при одном значении температуры в одном большом отсеке (при снятых перегородках). Переключатель Two Temp (Два значения температуры) – дает возможность испарителям зоны 1 и зоны 2 работать независимо для поддержания в отсеках зон (с установленными перегородками) разных значений температур, заданных контроллером микропроцессора TG-V на каждой установке. Наработка Наработка при электропитании Наработка двигателя 22 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ URD-III 4. Переключатель Diesel/Electric (Дизельный двигатель/ Электрорезервирование) Используется для выбора между режимами дизельного двигателя и электрорезервирования для питания компрессора. 10. Сброс аварийного переключателя • Закончилось топливо. • Выключатель питания случайно остался включенным без запуска двигателя. • Высокое давление хладагента вызывает срабатывание реле высокого давления и остановку двигателя. 11. Переключатель Cycle Sentry/ Continuous Run (дополнительно) При разомкнутом переключателе кнопка выталкивается и загорается красный индикатор остановки – производится остановка двигателя и предотвращение его перезапуска. Цепь разомкнута, для замыкания следует нажать кнопку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Переведите главный переключатель (Master) в положение Off (ВЫКЛ) и подождите не менее 60 сек до сброса аварийного переключателя. awa224 Сведения об элементах 1, 2, 5, 6, 7, 8 и 9 см. в разделе ¨Устройства с заданием одной температуры...£ в начале данной главы. 3. Первичный переключатель топливного насоса Запуск перекачки топлива из бака в топливные фильтры и топливный насос. Работает, даже если главный переключатель (Master) находится в положении Off (ВЫКЛ). Размыкание аварийного переключателя может произойти при следующих условиях: • Давление масла в двигателе падает ниже 0,48 бар (выключатель питания при этом находится в положении On (ВКЛ)). • Температура охлаждающей жидкости в двигателе превышает +102 ¯C. • Стартер превышает предел поворотов вала в режиме CYCLE-SENTRY (дополнительно) при ручном запуске. Используется для выбора между непрерывным режимом и режимом CYCLE-SENTRY. Положение Cont. Run – устройство запускается автоматически. После запуска устройство работает в непрерывном режиме до тех пор, пока не будет отключен выключатель питания или не сработает схема защиты. Положение CYCLE-SENTRY – все операции запуска установки выполняются автоматически. Функции запуска, например, предварительный прогрев запальных свечей, управление подачей топлива и дроссельной заслонкой, выполняются автоматически при необходимости. Двигатель запускается автоматически при одном условии или комбинации следующих условий: • Вызов контроллера микропроцессора процедуры прогрева или охлаждения. 23 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ • Ручной запуск цикла размораживания. • Температура блока двигателя становится ниже +2 ¯C. После запуска двигатель будет работать до тех пор, пока: • Выполнены вызовы контроллера микропроцессора • Температура блока достигла +49 ¯C, • Цикл размораживания завершен. • Выполнены требования контроля аккумулятора (Battery Sentry). Затем двигатель автоматически отключается системой управления CYCLE-SENTRY с целью экономии топлива. 12. Индикатор Cycle-Sentry (дополнительно) UMD-II С КОНТРОЛЛЕРОМ UE 2. Термостат Контролирует работу установки, поддерживая температуру грузового отсека в районе значения, установленного на шкале термостата. Примечание. Если на шкале термостата установить значение ниже требуемой температуры грузового отсека, охлаждение установки НЕ БУДЕТ производиться быстрее. 4. Переключатель Electric/Diesel (Электрорезервирование/Дизельный двигатель) arb098 Используется для выбора между режимами дизельного двигателя и электрорезервирования для питания компрессора. 7. Переключатель Предельная мощность/Экономия топлива Если переключатель CYCLE-SENTRY/ Continuous находится в положении CYCLE-SENTRY и индикатор не светится, значит, где-то есть неисправность. Установка не запустится. Возможно, выключен переключатель сброса двигателя. Сведения об элементах 3, 5, 6, 10 и 11 см. в разделе ¨Устройства с заданием одной температуры...£ в начале данной главы. 1. Термометр Предельная мощность – установка работает в режиме быстрого охлаждения, медленного охлаждения или медленного нагрева (в зависимости от настроек термостата). Экономия топлива – установка работает ТОЛЬКО в режиме медленного охлаждения или медленного нагрева. Индикация температуры воздуха, поступающего из грузового отсека в холодильную установку. 24 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 8. Индикатор экономии топлива (желтый) Индикатор горит – переключатель находится в положении Экономия топлива. Индикатор не горит – переключатель находится в положении Предельная мощность. 9. Переключатель сброса двигателя Переключатель сброса двигателя через резистор соединен с переключателем высокой температуры охлаждающей жидкости. Если переключатель высокой температуры охлаждающей жидкости перегревается, расположенный внутри переключателя резистор также нагревается и расплавляет припаянный стержень внутри трубки, таким образом размыкая переключатель сброса двигателя. Нагрев резистора занимает от 30 до 70 сек, после чего переключатель размыкается и установка отключается. Переключатель сброса двигателя необходимо сбросить вручную. При разомкнутом переключателе сброса двигателя запустить двигатель невозможно. Сброс двигателя во время работы приводит к его остановке. Сброс двигателя может произойти при двух условиях: • Температура охлаждающей жидкости в двигателе превышает +102-+107 ¯C. • Переключатель сброса двигателя неисправен и размыкается вследствие незначительной вибрации или нагрева. 25 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 26 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР TG-V ПИКТОГРАММЫ И КНОПКИ ДИСПЛЕя Стандартная заводская настройка дисплея – отображение температуры возвратного воздуха. Контроллер можно запрограммировать для отображения температуры возвратного воздуха или заданного значения. После отключения установки индикация на дисплее сохраняется примерно в течение 30 секунд. При отключении питания или отсоединении аккумулятора все настройки сохраняются в памяти контроллера и становятся активными при включении установки. 1. Символ возвратного воздуха (стрелка, идущая от термометра к установке) При отсутствии нажатия на кнопки в течение 10 сек, снова появится экран стандартных настроек. 2. Символ сигнализации См. раздел ¨Отображение и удаление кодов сигнализации£ данной главы. 3. Символ задаваемой температуры Индикация задаваемой температуры в ¯C. (F¯ – дополнительно). 4. Знак ¨минус£ (-) Индикация температуры ниже нуля. 5. Температура Индикация температуры возвратного воздуха. 1. Символ нагнетаемого воздуха (стрелка, идущая от установки к термометру) При отображении символа температуры: • целые градусы отображаются крупными цифрами. • десятичная точка и мелкая цифра отображают температуру в десятых долях градуса. 6. Кнопка Select (вращающиеся стрелки) awa237 После включения установки в течение 5 секунд на дисплее отображаются все символы и индикаторы. Убедитесь, что работают все сегменты дисплея. Индикация температуры нагнетаемого воздуха (дополнительно). Для просмотра других эксплуатационных данных нажмите несколько раз кнопку Select. Можно просмотреть следующие данные: • Заданное значение температуры • Сигнализация Выбор различных настоек, отображаемых на экране. 7. Кнопка Enter (знак ¨равно£) Используется для ввода в контроллер новых данных. 8. Кнопка-стрелка ¨вверх£ (стрелка, указывающая вверх) Используется для увеличения заданного значения температуры при отображени на дисплее символа уставки. 27 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ 9. Кнопка-стрелка ¨вниз£ (стрелка, указывающая вниз) Удаление сигнализаций ВНИМАНИЕ: Если кнопка Enter не нажата в течение 5 сек, на экране в течение 5 сек отображается стандартная уставка, а затем – экран стандартных настроек. Установка Thermo King будет управляться стандартной уставкой. Используется для уменьшения заданного значения температуры при отображени на дисплее символа уставки. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВКИ (TG-V) Для изменения уставки: 1. Нажмите и отпустите кнопку Select несколько раз, пока на экране не появится символ уставки. 2. Нажимайте кнопки ¨вверх£ или ¨вниз£, пока не будет задана нужная температура. Если последовательно нажимать и отпускать какую-нибудь из этих кнопок, температура будет изменяться на 0,5 градуса с каждым нажатием. Если нажать и держать какую-нибудь из этих кнопок, температура будет прокручиваться автоматически с интервалом в 1 градус. 3. Нажмите кнопку Enter в течение 5 сек, чтобы ввести новую уставку в память Примечание. Новая уставка будет отображаться на экране в течение 5 сек, после чего отобразится экран стандартных настроек. Нажмите кнопку Enter при отображении экрана сигнализации. Сигнализации удалаются и отображается экран стандартных настроек. Примечание. Если проблема не устранена, при работе установки на дисплей снова будут выводиться коды сигнализации. ОТОБРАЖЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ КОДОВ СИГНАЛИЗАЦИИ Коды сигнализации Используются следующие коды сигнализации: Код 03 Описание Сбой датчика возвратного воздуха – Датчик возвратного воздуха отключен или произошел сбой Сбой датчика нагнетаемого воздуха (дополнительно) – Датчик нагнетаемого воздуха отключен или произошел сбой Реле высокого давления – Холодильная установка остановлена по причине высокого нагнетаемого давления в рефрижераторе. awa240 04 В аварийных ситуациях на экране начинает мигать символ сигнализации. Тип сигнализации определяется двузначным кодом сигнализации. Отображение сигнализации 10 или 19 1. Клавиша Select неоднократно до появления экрана сигнализации. Примечание. При обнаружении нескольких аварийных ситуаций коды появляются на экране попеременно. 28 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Код 14 Описание Завершение разморозки по достижении лимита времени (до сентября 1994 г.) – Цикл размораживания не был завершен должным образом и был остановлен по достижении лимита времени. Код 29 Описание Генератор зарядки аккумулятора – Три раза подряд была предпринята попытка входа в режим размораживания – замкнуто реле оттаивания, замкнут переключатель ручного размораживания или произошли другие сбои цикла размораживания. То же, что и код 14, кроме зоны 2. Неисправна стираемая программируемая постоянная память – Проверьте внутрикабинный TG-V при помощи испытательного устройства P/N 204-83. Сбой микропроцессора – Произошел сбой и необходима замена контроллера микропроцессора TG-V. ВНУТРИКАБИННЫЕ БЛОКИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИя TG-V (ПРИ НАЛИчИИ) УСТАНОВКИ С ОДНИМ ОТСЕКОМ (Стандарт для CD-II MAX) Изменение кода сигнализации (Изд. 4 – ПО) Были изменены следующие коды сигнализации TG-V: Код 14 без названия Сбой цикла размораживания. Данный код указывает, что разморозка продолжается по достижении лимита времени разморозки, произошел сбой цикла размораживания. В ранних версиях ПО код 14 активировался, когда разморозка была остановлена таймером размораживания, а не реле отключения размораживания. 25 Генератор зарядки аккумулятора – Был зафиксирован сбой генератора (нет тока). 47 77 awa243 88 УСТРОЙСТВА С ЗАДАНИЕМ НЕСКОЛЬКИХ ЗНАЧЕНИЙ ТЕМПЕРАТУРЫ awa228 После включения установки в течение 10 секунд на дисплее отображаются все символы и индикаторы. Убедитесь, что работают все сегменты дисплея. 29 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Стандартная заводская настройка дисплея – отображение температуры возвратного воздуха. Контроллер можно запрограммировать для отображения температуры возвратного воздуха или заданного значения. После отключения установки индикация на дисплее сохраняется примерно в течение 30 секунд. При отключении питания или отсоединении аккумулятора все настройки сохраняются в памяти контроллера и становятся активными при включении установки. ПИКТОГРАММЫ И КНОПКИ ДИСПЛЕя 1. Индикация температуры 4. Кнопка On (Вкл.) Используется для включения контроллера. Примечание. Главный выключатель питания установки необходимо установить в положение On (Вкл.) до включения контроллера. Установка запускается автоматически. Внутрикабинный контроллер необходимо включить до запуска основной установки. 10. Кнопка Host Defrost (Размораживание основного испарителя) Используется для запуска цикла размораживания переднего испарителя (или первого испарителя на TCI-Z или TLE). 11. Кнопка Remote Defrost (Размораживание удаленного испарителя) 5. Кнопка Off (Выкл.) Используется для отключения контроллера и остановки двигателя или резервного электродвигателя. 6. Кнопка Select (Выбор) Используется для запуска цикла размораживания удаленного испарителя (или второго испарителя на TCI-Z или TLE). 12. Блокировка высокой скорости Индикация температуры воздуха, поступающего из грузового отсека в испаритель. 2. Индикация температуры Используется для выбора на экране различных параметров. 7. Кнопка-стрелка ¨вверх£ Используется для блокировки режима работы с высокой скоростью и сохранения режима низкой скорости (низкого шума). Температура возвратного воздуха Для испарителя TCI зоны 2 или второго удаленного испарителя для TCI-Z или TLE. 3. Индикатор шнура электропитания (красный) Используется для увеличения заданного значения температуры при отображени на дисплее символа уставки. 8. Кнопка-стрелка ¨вниз£ Используется для уменьшения заданного значения температуры. 9. Кнопка Enter Переключатель электродвигателя/ дизельного двигателя находится в положении электрического резервирования, зажигание автомобиля включено. Используется для ввода в контроллер новых данных. Примечание. Кнопка Enter должна быть нажата в течение 5 секунд после нажатия кнопок со стрелкой ¨вверх£ или ¨вниз£. Стандартная заводская настройка дисплея (ее можно изменить). Возможность отображения других эксплуатационных данных. Для просмотра других эксплуатационных данных нажмите несколько раз кнопку Select. Можно просмотреть следующие данные: • Температура нагнетаемого воздуха • Заданное значение температуры Для отображения следующего параметра нажмите кнопку Select (Выбор). 30 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР çP-T Двигатель запускается полностью автоматически как в непрерывном режиме, так и в режиме CYCLE-SENTRY. Ручной запуск цикла размораживания и выбор работы в непрерывном режиме или в режиме CYCLE-SENTRY (на установках, оснащенных режимом CYCLE-SENTRY) производится кнопками Select и Enter контроллера çP-T. ДИСПЛЕЙ, СИМВОЛЫ И КНОПКИ 1. Иконка охлаждения 5. Кнопка Select (Выбор) (Термометр со стрелкой, направленной вниз). Установка выполняет охлаждение. 2. Иконка нагрева (Термометр со стрелкой, направленной вверх). Установка выполняет нагрев. 3. Иконка установки Отображение заданного значения температуры. 4. Дисплей Выбор командных и информационных экранов. Командные экраны используются для выбора режима CYCLE-SENTRY или режима непрерывной работы. Кнопка Select используется также для выбора информационных экранов, отображающих другие оперативные данные, такие как скорость или давление масла в двигателе. Доступные командные экраны: ALr CYCLS dIS coL tLH EnH ELH Hr4 Hr5 Hr6 Коды сигнализации (если имеются) Режим CYCLE-SENTRY или непрерывный режим Температура нагнетаемого воздуха Температура змеевика испарителя Общее количество часов работы Общее количество часов наработки двигателя Общее количество часов наработки электросистемы Общее количество часов наработки, счетчик 4 Общее количество часов наработки, счетчик 5 Общее количество часов наработки, счетчик 6 31 ARD076 После включения установки на дисплее встандартном режиме отображается температура возвратного воздуха и заданное значение температуры. Стандартный дисплей представляет собой начальную точку, используемую для отображения других запросов и экранов. Обычно на стандартном экране дисплея отображаются температура возвратного воздуха и заданное значение температуры. Когда установка включается, на дисплее символов отображается текущий рабочий режим. Дисплей используется также для отображения командных экранов (таких как размораживание) иинформационных экранов (таких как давление масла в двигателе). Дисплей очищается, когда выключатель установки переводится в положение ВЫКЛ. ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Доступные измерительные приборы: oIL Ent rPn bAt bLlt dFI ddr Давление масла в двигателе Температура охлаждающей жидкости вдвигателе Число оборотов двигателя Напряжение аккумулятора Подсветка Начальный интервал размораживания Продолжительность размораживания 8. Кнопка Thermo King Logo Используется для запуска самодиагностики установки, для вывода номера версии программного обеспечения, входа в режим эксплуатационных испытаний и проверки релейной платы. 9. Кнопка Whisper 16. Кнопка On (Вкл.) 17. Кнопка Off (Выкл.) ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ Изменение заданного значения: 1. Для выбора заданного значения используются кнопки со стрелками ¨вверх£ и ¨вниз£. 2. Нажмите кнопку Enter. На дисплее кратковременно отображается сообщение Lod (Загрузка), затем появляется новое заданное значение. ВЫБОР НЕПРЕРЫВНОГО РЕЖИМА ИЛИ РЕЖИМА CYCLE-SENTRY 1. Нажимайте кнопку Select, пока на дисплее непоявится командный экран CYCLS (CYCLE-SENTRY). 2. С помощью кнопок-стрелок ¨вверх£ и ¨вниз£ выберите YES (Да) для включения режима CYCLE-SENTRY или NO (Нет) для отмены. 3. Затем нажмите кнопку Enter. На дисплее кратковременно отображается сообщение Lod (Загрузка), затем появляется новая настройка. Выбор тихого режима. 10. Иконка Whisper Индикация активного тихого режима. 11. Кнопка размораживания Примечание. Если нажать кнопку Enter на экране измерительных приборов, контроллер блокирует данный экран до нажатия другой кнопки. Используется для включения цикла размораживания. 12. Иконка размораживания Установка выполняет размораживание. 13. Иконка CYCLE-SENTRY 6. Кнопка Enter Используется для ввода новых команд, таких как новое заданное значение и т.п. 7. Кнопки со стрелками ¨вверх£ и ¨вниз£ Установка находится в режиме CYCLE-SENTRY. ВНИМАНИЕ! В этом режиме установка может запуститься в любой момент. Используются для увеличения или уменьшения заданного значения и для выбора в командных экранах. 14. Иконка сигнализации Индикация сигнализации в системе. 15. Иконка Электро Индикация режима работы электродвигателя. 32 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Примечание. Необходимо нажать кнопку Enter или настройка не будет изменена! Если не нажать кнопку Enter, примерно через 10 секунд на дисплее снова отображается информационный экран, а настройка возвращается к предыдущему значению. Примечание. Перед проверкой или обслуживанием установки нажмите кнопку Off (Выкл.). При обслуживании микропроцессорного модуля çP-T установите выключатель питания микропроцессора в положение Off (Выкл.). Отключите аккумулятор, чтобы прервать подачу на установку напряжения 12 В пост. тока. МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SPECTRUM TS HMI ПИКТОГРАММЫ И КНОПКИ ДИСПЛЕя 3 2 1 4 5 РУЧНОЙ ЗАПУСК ЦИКЛА РАЗМОРАЖИВАНИЯ Примечание. Установка должна работать в непрерывном режиме, в режиме CYCLE-SENTRY или в нулевом режиме CYCLE-SENTRY, температура змеевика должна быть ниже 6 ¯C. Нажмите кнопку размораживания на контроллере. ОТОБРАЖЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ КОДОВ СИГНАЛИЗАЦИИ Когда контроллер обнаруживает условие сигнализации, на дисплее появляется символ сигнализации. 1. Для вывода на дисплей кода сигнализации нажимайте кнопку Select (Выбор), пока на дисплее не появится экран сигнализации. Если обнаружено несколько аварийных условий, на дисплее автоматически чередуются все коды сигнализации. 2. Запишите эти коды и устраните причину неисправности в соответствии с каждым кодом. 3. Чтобы удалить с дисплея коды сигнализации после устранения проблем, запустите установку. Нажимайте кнопку Select (Выбор), пока на дисплее не появится экран сигнализации. 4. Затем нажмите кнопку Enter. Код сигнализации удаляется, на дисплей выводится информационный экран. Если имеется несколько кодов сигнализации, нажмите кнопку Enter несколько раз для удаления каждого кода. ПРИМЕЧАНИЕ. Если проблема не устранена, при работе установки на дисплей снова будут выводиться коды сигнализации. ARD047 6 1. Кнопка Off (Выкл.) 2. Кнопка On (Вкл.) После нажатия кнопки On (Вкл.) на дисплее кратковременно отображается надпись THERMOKING. 3. Дисплей На экране дисплея отображаются различные сведения об установке, включая заданные значения и значения температуры для всех установленных зон, эксплуатационные сведения о зонах, показания измерительных приборов, температура системы и другие сведения, выбранные оператором. 33 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ На стандартном экране отображается температура в отсеке и заданное значение или Off (Выкл.) для всех установленных зон. В верхней части экрана отображается режим работы установки: CYCLE-SENTRY. 4. Кнопка размораживания ВЫБОР ЗОНЫ ОТОБРАЖЕНИЯ Для выбора зоны на стандартном экране нажмите функциональную клавишу для нужной зоны. На дисплее отображается экран зоны. ИЗМЕНЕНИЕ СОСТОЯНИЯ ЗОНЫ Используйте функциональные кнопки на экране зоны для изменения заданного значения или для включения или отключения зоны. Если нажать кнопку Exit (Выход), дисплей переключается на стандартный экран. Измененное заданное значение необходимо подтвердить с помощью нажатия кнопки Yes (Да) в течение 10 секунд после изменения заданного значения. Если этого не сделать, то будет выдана ошибка с кодом сигнализации 127 (не введено заданное значение). Используется для запуска цикла размораживания. 5. Кнопка блокировки высокой скорости Используется для блокировки режима работы свысокой скоростью в областях, чувствительных к шуму. 6. Функциональные кнопки Многофункциональные кнопки, функции которых зависят от выполняемой операции. Фукнция кнопки указана прямо над кнопкой. Типовые назначения функциональных кнопок: • Zone/Menu (Зона/Меню) • Next/Previous (Далее/Назад) • Yes/No (Да/Нет) • +/• Up/Down (Вверх/Вниз) • Select/Exit (Выбор/Выход) • Clear/Help (Удалить/Справка) ЗАПУСК ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ Предварительный прогрев и запуск дизельного двигателя выполняется автоматически в непрерывном режиме и в режиме CYCLE-SENTRY. После включения установки двигатель прогревается изапускается при необходимости. В режиме CYCLE-SENTRY, если нет необходимости в запуске двигателя, прогрев и запуск двигателя выполняются с задержкой. Если на контроллере нажать какую-либо кнопку, двигатель прогревается и запускается через 10секунд после нажатия кнопки. Когда двигатель готов к запуску, на дисплей выводится экран запуска двигателя. ВНИМАНИЕ! Двигатель может запускаться автоматически в любой момент после включения установки. 34 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ РУЧНОЙ ЗАПУСК ЦИКЛА РАЗМОРАЖИВАНИЯ Во время работы установки, если зона включена и температура змеевика в зоне ниже 7 ¯C, можно использовать ручное размораживание. Одновременно можно выполнять размораживание только для одной зоны. В некоторых случаях другие функции, например экономный режим илинастройки дверного выключателя, могут блокировать режим ручного размораживания. Включение размораживания вручную: 1. Нажмите кнопку Defrost (Размораживание) настандартном экране. Открывается запрос на выбор зоны. 2. Для выбора зоны нажмите соответствующую функциональную кнопку. Дисплей переключается на стандартный экран. Для размораживаемой зоны вместо заданного значения отображается символ DEF. Масштабная линейка показывает время, оставшееся до завершения цикла размораживания. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЦИКЛА РАЗМОРАЖИВАНИЯ Цикл размораживания заканчивается автоматически, если температура змеевика становится выше 11 ¯C или после окончания времени таймера размораживания. Размораживание можно завершить, выключив и снова включив установку. ВЫБОР БЛОКИРОВКИ РАБОТЫ НА ВЫСОКИХ ОБОРОТАХ При эксплуатации в зонах, чувствительных к шуму, блокируется работа на высоких оборотах. Примечание. Чтобы можно было использовать данную функцию, необходимо программировать для параметра High Speed Lockout Enable (Разрешить блокировку высоких оборотов) значение [YES] (Да). Если блокировка высоких оборотов включена, в верхней части дисплея отображается сообщение HIGH SPEED LOCKOUT ACTIVE (включена блокировка высоких оборотов). МЕНЮ ОПЕРАТОРА Доступ к меню оператора: 1. Нажмите функциональную кнопку Menu (Меню) на стандартном экране. 2. Для просмотра опций меню используются кнопки Next (Далее) и Previous (Назад). 3. Выбрав на экране нужную опцию, нажмите функциональную кнопку Select (Выбор). Для возврата к стандартному экрану нажмите кнопку Exit (Выход). В меню оператора доступны следующие команды. Меню Language (Язык) (дополнительно) Кнопка блокировки высоких оборотов является переключателем. Если блокировка высоких оборотов разрешена, нажатие кнопки отключает режим высоких оборотов. Если нажать кнопку еще раз, режим высоких оборотов будет разрешен. Дисплей переключается на стандартный экран. Возможность изменить язык дисплея (всего 5 языков). Меню Alarm (Сигнализация) Отображение активных предупреждений, возможность удалять сообщения сигнализации. Меню Mode (Режим) Изменение режимов работы установки. 35 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Режим CYCLE-SENTRY Переключение установки в режим CYCLE-SENTRY. Continuous Mode (Непрерывный режим) Переключение установки в непрерывный режим. Economy Mode (Экономный режим) Переключение установки в экономный режим. Sleep Mode (Дежурный режим) Переключение установки в дежурный режим. Меню Pretrip (Предрейсовая проверка) Возможность выбора испытаний Full Pretrip Test (Полная предрейсовая проверка) или Running Pretrip Test (Эксплуатационная предрейсовая проверка). Display Intensity (Яркость дисплея) Настройка яркости дисплея. ОТОБРАЖЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ КОДОВ СИГНАЛИЗАЦИИ Просмотр и удаление кодов сигнализации выполняется в меню Alarm (Сигнализация). 1. В стандартном экране нажмите функциональную кнопку Menu (Меню). Открывается меню Language (Язык) или Alarm(Сигнализация). 2. Если отображается меню Language (Язык), нажмите функциональную кнопку Next (Далее), чтобы показать меню Alarm (Сигнализация). 3. Затем нажмите кнопку Select (Выбор). Открывается экран сигнализации. Если сообщений сигнализации нет, отображается сообщение Alarm 00. При наличии сообщений отображаются данные об их количестве (если сообщений несколько) икод последнего аварийного сообщения. Если сообщение относится к определенной зоне, тотакже отображается номер зоны. При серьезных неисправностях установка отключается для предотвращения повреждения установки или груза. В таком случае на дисплее отображаются сведения об отключении установки и код сигнализации, вызвавший отключение. Для просмотра дополнительной информации, соответствующей коду сигнализации, нажмите функциональную кнопку Help (Справка). УСТАНОВКИ TG-V, КРОМЕ MD-MT, MD-TLE, RD-MT И RD-TLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. awa235 7. 8. 1. Охлаждение (белый) Установка выполняет охлаждение. 2. Размораживание (коричневый) УДАЛЕННЫЙ БЛОК СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ Установлен на корпусе авторефрижератора под установкой Thermo King. Установка выполняет охлаждение. 3. Нагрев (желтый) Установка выполняет нагрев. 36 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ 4. Высокая скорость (синий) УСТАНОВКИ SR Если данный индикатор и белый индикатор охлаждения горят одновременно, установка выполняет охлаждение с большой скоростью. Если данный индикатор и желтый индикатор нагрева горят одновременно, установка выполняет нагрев с большой скоростью. 5. CYCLE-SENTRY (зеленый) ЗАПУСК УСТРОЙСТВА РЕЖИМ НЕПРЕРЫВНОЙ РАБОТЫ Примечание. Перед запуском установок, оборудованных внутрикабинным или внешним блоком дистанционного управления, выключатель питания на панели управления установки и на любом блоке дистанционного управления необходимо установить в положение On (Вкл.). 1. 2. 3. 4. 5. Установка находится в режиме CYCLE-SENTRY.* 6. Экономия топлива (голубой) Установки TG-V с заданием одной температуры Не используется.* 7. Индиктор размораживания (оранжевый) Не используется.* 8. Предел (синий/зеленый). Не используется.* *На ранних моделях MD-II SR, KD-II SR и RD-II SR данный блок применялся, но с иными индикаторами. awa236 1. Охлаждение (белый) 2. Размораживание (синий) 3. Нагрев (желтый) 4. Высокая скорость (зеленый) 5. Выключатель питания (белый) 1. Установите переключатель автоматического запуска/ остановки-непрерывного режима работы в положение Cont Run (Непрерывный режим). 2. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 3. Удерживайте необходимое время нажатым переключатель предварительного прогрева/запуска в положении прогрева. Установка работает при светящемся индикаторе. 37 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Время предварительного прогрева в зависимости от окружающей температуры Окружающая температура 16 ¯C от 0 до 16 ¯C от –18 до 0 ¯C ниже –18 ¯C Примечание. В зависимости от программы контроллера микропроцессора установка может запускаться с высокими или малыми оборотами. Такие вариации в работе установки являются нормальным явлением. Примечание. Перед запуском установок, оборудованных внутрикабинным или внешним блоком дистанционного управления, выключатель питания на панели управления установки и на любом блоке дистанционного управления необходимо установить в положение On (Вкл.). 3. Установите переключатель автоматического запуска/остановки – непрерывного режима (дополнительно) в положение Cont Run (Непрерывный режим) (см. таблицу ¨Время предварительного прогрева в зависимости отокружающей температуры£, приведенную вданной главе). 4. Удерживайте переключатель предварительного разогрева/запуска в положении Start (Запуск). Двигатель должен начать проворачиваться. Удерживайте переключатель в положении Start (Запуск) до тех пор, пока двигатель не запустится. НЕ отпускайте переключатель из положения Start (Запуск) преждевременно, пока двигатель еще не прогрелся. 5. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). Время прогрева Нет 30 секунд 60 секунд 120 секунд 6. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. Примечание. Если установка не запускается, см. раздел ¨Невозможно запустить установку (TG-V)£ данной главы. Примечание. Уровень разрядки на амперметре должен составлять приблизительно 21–25 А. 4. Удерживайте переключатель предварительного разогрева/запуска в положении Start (Запуск). Двигатель должен начать проворачиваться. Удерживайте переключатель в положении Start (Запуск) до тех пор, пока двигатель не запустится. Примечание. НЕ отпускайте переключатель из положения Start (Запуск) преждевременно, пока двигатель еще не прогрелся. ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать пусковое топливо, облегчающее холодный запуск. Установки TG-V с заданием нескольких температур 5. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). 1. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 2. Установите переключатель One Temp/Two Temp (Одно/Два значения температуры) в положение Two Temp (Два значения температуры). 38 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Примечание. В зависимости от программы контроллера микропроцессора установка может запускаться с высокими или малыми оборотами. Такие вариации в работе установки являются нормальным явлением. 6. Выключатель питания зоны 2 установите вположение On (Вкл.). (На установках TG-V кнопка On (Вкл.) используется в качестве выключателя питания задней установки). При работающем двигателе вентилятор испарителя зоны 2 после запуска работает в непрерывном режиме (за исключением цикла размораживания). 7. Отрегулируйте заданное значений на заднем контроллере микропроцессора в соответствии с требуемой температурой груза. 8. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. Невозможно запустить установку (TG-V) 3. Установите передний переключатель в положение On (Вкл.). 4. Выполните предварительный прогрев и запуск двигателя в соответствии с инструкциями, приведенными выше. 5. Если двигатель не запускается, установите передний переключатель в положение Off (Выкл.). Найдите и устраните причину, по которой двигатель не запускается. При необходимости нажмите кнопку сброса блокировки двигателя и повторите процедуру запуска. ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать пусковое топливо, облегчающее холодный запуск. Если установку требуется переключить в другой режим работы, см. раздел ¨Контроллер микропроцессора SPECTRUM TS£ данной главы. РЕЖИМ CYCLE-SENTRY ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Если переключатель автоматического запуска/ остановки – непрерывного режима находится в положении Auto Start/Stop (авто. запуск/остановка) и выключатель питания в положении On (Вкл.), установка может запуститься в любое время без предупреждения. Перед тем как открывать двери или осматривать какие-либо части установки, переведите всевыключатели установки в отключенное положение Установки SPECTRUM TS Если двигатель не запускается в течение 15–20 секунд: 1. Установите передний переключатель в положение Off (Выкл.). 2. Убедитесь, что отключена блокировка двигателя (кнопка не нажата). При необходимости нажмите кнопку сброса блокировки двигателя. 1. Для включения установки нажмите кнопку On(Вкл.). Если другие кнопки не нажаты, автоматически начинается предварительный прогрев двигателя. Прогрев длится 10 секунд – 2 минуты в зависимости от температуры воды в двигателе и окружающей температуры. Когда установка готова к запуску, на дисплее открывается стандартный экран. Текущий режим работы указан в верхней части стандартного экрана. ВНИМАНИЕ! Во время прогрева система CYCLE-SENTRY включает зуммер. Это свидетельствует опредварительном прогреве двигателя. Если двигатель горячий, время прогрева составляет всего несколько секунд. 39 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Примечание. Установки с системой CYCLE-SENTRY должны запускаться с помощью процедуры запуска в непрерывном режиме работы, если установка была выключена и температура в блоке двигателя ниже – 1¯C. После холодного запуска переключатель автоматического запуска/остановки – непрерывного режима можно установить в положение Auto Start/Stop (автом. запуск/ остановка). Примечание. Перед запуском установок, оборудованных внутрикабинным или внешним блоком дистанционного управления, выключатель питания на панели управления установки и на любом блоке дистанционного управления необходимо установить в положение On (Вкл.). работы находится в положении Auto Start/ Stop (автом. запуск/остановка). Если зеленый индикатор не светится, значит имеется неисправность и двигатель запустить невозможно. 3. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). При необходимости автоматически выполняется предварительный прогрев двигателя, затем начинает вращаться вал двигателя. Двигатель проворачивает вал, запускается и продолжает работать до тех пор, пока температура воздуха в грузовом отсека не достигнет заданного контроллером значения. Примечание. Если контроллер не требует охлаждения или нагрева, двигатель запускаться не будет. Примечание. В зависимости от программы контроллера микропроцессора установка может запускаться с высокими или малыми оборотами. Такие вариации в работе установки являются нормальным явлением. Установки TG-V с заданием нескольких температур Установки TG-V с заданием одной температуры 1. Установите переключатель автоматического запуска/ остановки-непрерывного режима работы в положение Auto Start/Stop (автом. запуск/остановка). 2. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). Должен загореться зеленый индикатор Start/Stop (Запуск/Остановка), индикатор такжедолжен светиться, пока переключатель автоматического запуска/ остановки – непрерывного режима 40 4. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. 1. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 2. Панели управления двух зон: Установите переключатель автоматического запуска/ остановки-непрерывного режима работы в положение Auto Start/Stop (автом. запуск/остановка). 3. Установите переключатель One Temp/Two Temp (Одно/Два значения температуры) в положение Two Temp (Два значения температуры). 4. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора зоны 1 в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). При необходимости автоматически выполняется предварительный прогрев двигателя, затем начинает вращаться вал двигателя. Двигатель проворачивает вал, запускается и продолжает работать до тех пор, пока температура воздуха в грузовом отсека не достигнет заданного контроллером значения. Примечание. Если контроллер не требует охлаждения или нагрева, двигатель запускаться не будет. ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Примечание. В зависимости от программы контроллера микропроцессора установка может запускаться с высокими или малыми оборотами. Такие вариации в работе установки являются нормальным явлением. Запуск испарителя зоны 2: 5. Выключатель питания зоны 2 установите вположение On (Вкл.). (На установках TG-V кнопка On (Вкл.) используется в качестве выключателя питания задней установки). При работающем двигателе вентилятор испарителя зоны 2 после запуска работает в непрерывном режиме (за исключением цикла размораживания). 6. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора зоны 2 в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). 7. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. Невозможно запустить установку (электродвигатель) 3. Убедитесь, что отключена блокировка двигателя (кнопка не нажата). При необходимости нажмите кнопку сброса блокировки двигателя. 4. Выполните процедуру запуска в непрерывном режиме работы (см. раздел ¨Режим непрерывной работы£ данной главы). Установки SPECTRUM TS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Если выбран режим CYCLE-SENTRY и установка включена, она может запуститься в любое время без предупреждения. Перед тем как открывать двери или осматривать какие-либо части установки, убедитесь, чтоустановка отключена. и температура в блоке двигателя ниже – 1 ¯C. После холодного запуска установку необходимо перевести в режим CYCLE-SENTRY. 1. Для включения установки нажмите кнопку On (Вкл.). Когда установка готова к запуску, на дисплее открывается стандартный экран. Текущий режим работы указан в верхней части стандартного экрана. Изменение режима: 1. Нажмите функциональную кнопку Menu (Меню). 2. С помощью кнопки Next (Далее) откройте меню Mode (Режим). 3. Затем нажмите кнопку Select (Выбор). Текущий режим указан на дисплее. 4. Переключение режимов выполняется спомощью кнопки Select (Выбор). Режим электрического резервирования ВНИМАНИЕ! При обслуживании, подключении или отключении высоковольных кабелей обязательно отключайте источник питания установки. ВНИМАНИЕ! Во время прогрева система CYCLE-SENTRY включает зуммер. Это свидетельствует опредварительном прогреве двигателя. Если двигатель горячий, время прогрева составляет всего несколько секунд. Примечание. Установки с системой CYCLE-SENTRY должны запускаться с помощью процедуры запуска в непрерывном режиме работы, если установка была выключена Если контроллер отправляет запрос на охлаждение или нагрев и двигатель не запускается: 1. Отключите все выключатели питания. 2. Найдите и устраните причину, по которой двигатель не запускается. 41 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ Установки TG-V Установки модели 50 могут работать в режиме электрического резервирования (стандарт на установках CD-II MAX), что позволяет установке использовать электродвигатель или дизельный двигатель. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Если переключатель Electric/Diesel (Электрорезервирование/Дизельный двигатель) находится в положении Electric (Электрорезервирование) и выключатель питания в положении On (Вкл.), установка может запуститься в любое время без предупреждения. Перед тем как открывать двери или осматривать какие-либо части установки, переведите все выключатели установки в отключенное положение иотключите все источники питания. Элементы управления и приборы в режиме электрического резервирования используются таким же образом, как и при работе от дизельного двигателя. При этом добавляются следующие элементы управления на внутреннем или внешнем блоке управления: Выключатель питания Переключатель Diesel/Electric (Дизельный двигатель/ Электрорезервирование) 5. Переключатель ручного размораживания Включение цикла размораживания. Примечание. Если температура змеевика испарителя ниже 6 ¯C, устройство блокирует цикл размораживания. Счетчик часов работы в режиме электрического резервирования – дополнительно Общее количество часов работы электродвигателя. Сброс блокировки двигателя Выбор режима работы – от дизельного двигателя или режима электрического резервирования. 3. Гнездо подключения источника электроэнергии Подключение установки к источнику электроэнергии для использования режима электрического резервирования. Примечание. Перед подключением или отключением шнура электропитания отключите установку. Кнопочный переключатель, связанный с реле перегрузки двигателя. Если при высоком токе реле срабатывает, двигатель останавливается. Длясброса блокировки нажмите кнопку сброса блокировки двигателя. Установки TG-V с заданием одной температуры Установка с системой электрического резервирования работает в одном из следующих режимов (в зависимости от температуры воздуха в грузовом отсеке): • Охлаждение • Нулевой режим (электродвигатель отключен) • Нагрев • Размораживание 4. Переключатель Start/Preheat (Запуск/Предварительный прогрев) Управление предварительным прогревом и запуском. 1. Отключите все выключатели питания установки и отключите высоковольтные источники питания, затем подключите кабель к источнику электроэнергии и гнезду подключения источника электроэнергии. 2. Включите высоковольтный источник питания. 42 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ 3. Установите переключатель Electric/Diesel (Электрорезервирование/Дизельный двигатель) вположение Electric (Электрорезервирование). 4. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 5. Проверьте направление вращения вентилятора, разместив небольшой клочок легкой ткани или бумаги перед решеткой. Если ткань или бумага отталкиваются от решетки, вентилятор вращается не в правильном направлении. В этом случае отключите установку, отключите высоковольтный истончик питания и сетевой кабель. Обратитесь к уполномоченному специалисту по обслуживанию. 6. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). Если контроллер вызывает процедуру охлаждения или нагрева, запускается электродвигатель и работает до тех пор, пока температура воздуха в отсеке не достигнет заданного значения. Примечание. Если контроллер не требует процедуры охлаждения или нагрева, электродвитель не запускается. 7. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. Установка не запускается См. раздел ¨Установка не запускается£ (электрорезирвирование) данной главы. 1. Отключите все выключатели питания установки и отключите высоковольтные источники питания, затем подключите кабель к источнику электроэнергии и гнезду подключения источника электроэнергии. 2. Включите высоковольтный источник питания. 3. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 4. Установите переключатель One Temp/Two Temp (Одно/Два значения температуры) в положение Two Temp (Два значения температуры). Удаленный блок управления, смонтированный на корпусе: Установки TG-V с заданием нескольких температур 7. Проверьте направление вращения вентилятора, разместив небольшой клочок легкой ткани или бумаги перед решеткой. Если ткань или бумага отталкиваются от решетки, вентилятор вращается не в правильном направлении. В этом случае отключите установку, отключите высоковольтный истончик питания и сетевой кабель. Обратитесь к уполномоченному специалисту по обслуживанию. 8. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора зоны 1 в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). Если контроллер вызывает процедуру охлаждения или нагрева, запускается электродвигатель и работает до тех пор, пока температура воздуха в отсеке не достигнет заданного значения. Примечание. Если контроллер не требует процедуры охлаждения или нагрева, электродвитель не запускается. Запуск удаленного испарителя: 5. Установите переключатель Electric/Diesel (Электрорезервирование/Дизельный двигатель) вположение Electric (Электрорезервирование). 6. Выключатель питания установите в положение On (Вкл.). 9. Выключатель питания зоны 2 установите вположение On (Вкл.). Вентилятор на удаленном испарителе запускается и работает внепрерывном режиме (за исключение цикла размораживания) до тех пор, пока работает двигатель. 43 ИНСТРУКЦИИ ПО Э КСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВКИ 10. Настройте заданное значение на контроллере микропроцессора зоны 2 в соответствии с требуемой температурой груза (см. раздел ¨Изменение заданного значения (TG-V)£ данной главы). 11. Выполняйте надлежащим образом послепусковую проверку, процедуру загрузки и осмотры в пути. Установка не запускается Примечание. На заводе-изготовителе установки программируются на автоматическое переключение в режим электрорезервирования при наличии источника резервного питания. Установку можно вручную переключить в режим работы от дизельного двигателя. См. раздел ¨Установка не запускается£ (электрорезирвирование) данной главы. Установки SPECTRUM TS На экране Diesel Electric (Дизельный двигатель/Электрорезирвирование) оператор может вручную выбрать режим работы от дизельного двигателя. Установку можно запрограммировать на автоматическое переключение в режим электрорезирвирования при наличии резервного источника питания и в режим работы от дизельного двигателя в случае неисправности или отключения резервного источника питания. Если установка запрограммирована на автоматическое переключение с режима работы от дизельного двигателя на режим электрорезервирования и наоборот, соответствующие экраны на дисплее не отображаются. Если установка включена и имеется резервный источник питания, стандартный экран на дисплее переключается на экран электрорезервирования. Новый режим необходимо подтвердить в течение 10 секунд. Примечание. Если установка переключилась врежим электрического резервирования, арезервный источник питания недоступен, выдается запрос на возврат в режим работы от дизельного двигателя. Для переключения нажмите функциональную кнопку Yes (Да). Если нажать кнопку No (Нет), установка остается в режиме электрического резервирования, даже если недоступен источник резервного электропитания. 44 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР Предрейсовые осмотры способствуют сведению к минимуму эксплуатационных проблем и поломок и должны выполняться перед каждым рейсом с охлажденным или замороженным грузом. 1. Дизельное топливо 4. Аккумуляторная батарея 10. Грузовой отсек Выводы должны быть туго завинчены, и на них не должно быть коррозии. Электролит должен быть залит до верхней отметки. 5. Приводные ремни Ремни должны быть в хорошем состоянии, а их натяжение – должным образом отрегулировано. Прогиб в середине пролета между шкивами должен быть 13 мм. 6. Электрооборудование Осмотрите грузовое помещение изнутри и снаружи на предмет обнаружения каких-либо повреждений. Любые повреждения стенок и теплоизоляции должны быть устранены. 11. Устройства для спуска талой воды Проверьте шланги и арматуру устройств для спуска талой воды на отсутствие препятствий для свободного протока. 12. Двери Должно обеспечивать работу двигателя до ближайшего контрольного пункта. 2. Масло в двигателе Проверьте плотность всех электрических соединений. На проводах и зажимах не должно быть коррозии, трещин и влаги. 7. Элементы конструкции Должно доходить до отметки FULL (заполнен). Не переполнять. 3. Охлаждающая жидкость Визуально убедитесь в отсутствии протечек, незакрепленных или сломанных деталей и других неисправностей. 8. Прокладки Убедитесь, что двери и герметизирующие прокладки находятся в хорошем состоянии, дверные задвижки надежны, а герметизирующие прокладки прилегают плотно. ВНИМАНИЕ! Не открывайте крышку расширительного бачка при высокой температуре охлаждающей жидкости. Индикатор должен находиться в зоне FULL (заполнен) (белая зона). Если индикатор уровня охлаждающей жидкости находится в зоне ADD (добавить) (красная зона), долейте охлаждающую жидкость в расширительный бачок. Охлаждающая жидкость должна представлять собой смесь этиленгликоля и воды в соотношении 50:50 для предотвращения замерзания до температуры -34 ¯C. Установочная прокладка должна быть в хорошем состоянии и плотно прижата. 9. Змеевики Змеевики конденсатора и испарителя должны быть чистыми и свободными от мусора. ПОСЛЕПУСКОВАЯ ПРОВЕРКА После запуска устройства проверьте нижеследующее и убедитесь, что устройство работает исправно. 1. Давление масла Проверяйте давление масла в двигателе на высоких оборотах. При запуске холодного двигателя давление масла может быть выше. 45 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 2. Масло в компрессоре Уровень масла в компрессоре следует проверять через 15 минут работы по трубчатому уровнемеру. 3. Хладагент Проверить наличие хладагента. 4. Предварительное охлаждение Убедитесь, что задано значение для требуемой температуры, и дайте устройству поработать не менее 30 минут (лучше дольше) перед загрузкой в грузовой отсек. 5. Размораживание После завершения предварительного охлаждения грузового отсека запустите вручную цикл размораживания. При этом будет удален иней, образовавшийся во время предварительного охлаждения. Цикл размораживания завершается автоматически. Примечание. Если температура змеевика испарителя ниже +6 ¯C, устройство блокирует цикл размораживания. ПОГРУЗКА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Проверьте исправность изоляции грузового отсека. 2. Убедитесь, что все уплотнения дверей плотно прилегают и не пропускают воздуха. 46 3. Осмотрите грузовой отсек внутри и снаружи на предмет обнаружения поврежденных или негерметичных дверей и оболочек. 4. Осмотрите внутренность грузового помещения на предмет обнаружения поврежденных стенок, воздуховодов, каналов в полу и T-образных настилов, а также засоренных труб для слива талой воды и забитых или поврежденных каналов в полу, которые могут заблокировать проходы для возвратного воздуха, создавая участки местного перегрева груза. 5. Выполните положенное предварительное охлаждение трейлера. 6. При приемке груза убедитесь, что его температура соответствует надлежащему транспортировочному значению. Зафиксируйте любые отклонения. 7. Следите за погрузкой продуктов, чтобы убедиться в наличии достаточного пространства вокруг погрузочных единиц и между ними, так чтобы не возникало препятствий для прохода воздуха. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСМОТР ГРУЗА 2 1 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7 Осмотр установки Надлежащая циркуляция наружного воздуха Уплотнитель прижат равномерно Не засорены устройства для спуска талой воды Двери плотно закрыты Надлежащая циркуляция воздуха вокруг груза Внутренние и внешние стенки и изоляция в исправном состоянии Перед загрузкой грузового отсека в нем должна быть создана надлежащая температура 8 awa241 Всегда осматривайте груз перед отправлением. 1. Перед открытием дверей грузового отсека убедитесь, что установка отключена. Иначе охлажденный воздух будет вытеснен поступающим горячим воздухом. Установка может работать при открытых дверях, если авторефрижератор заехал задним ходом достаточно далеко внутрь склада-холодильника. 2. Произведите заключительную проверку наружной и внутренней температуры груза. Зафиксируйте все нарушения в накладной на груз. 3. Убедитесь, что груз не загораживает входы и выходы испарителя и что вокруг груза имеется достаточное пространство для циркуляции воздуха. 4. Убедитесь, что двери рефрижератора надежно закрыты. 5. Убедитесь, что на контроллере выставлена требуемая установка. 6. Если установка была отключена, перезапустите ее в соответствии с порядком запуска, изложенным в данном руководстве. 7. Повторите послепусковую проверку. 8. Произведите размораживание установки в течение получаса после погрузки, выбрав режим ручного размораживания. Цикл размораживания заканчивается автоматически. 47 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Примечание. Если температура змеевика испарителя ниже +6 ¯C, устройство блокирует цикл размораживания. размораживания завершится автоматически в течение 5-30 минут. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Установка может запуститься без предупреждения, если переключатель CYCLE-SENTRY/Continuous находится в положении Cycle, а выключатель установки находится в положении ВКЛ. Прежде чем проверить натяжение ремней, установите выключатель установки в положение ВЫКЛ. ОСМОТРЫ В ПУТИ 1. При нахождении в пути производите осмотр через каждые четыре часа. 2. Проверьте уставку контроллера, чтобы убедиться, что заданное значение не изменилось после приема груза. 3. Учтите, что температура возвратного воздуха должна быть в пределах +/- 4 ¯C от уставки контроллера. Зафиксируйте значение температуры возвратного воздуха. Если значение температуры выходит за пределы +/- 4 ¯C от уставки контроллера, это указывает на нижеследующее: – Было затрачено недостаточно времени для охлаждения установки. Если возможно, просмотрите сведения о грузе в журнале (т.е. об участках местного перегрева, надлежащем предварительном охлаждении трейлера, времени в пути). – Идет (или был недавно завершен) процесс размораживания установки. Примечание. Процесс размораживания установки можно завершить, выключив и перезапустив установку. неисправность, будет выполнен сброс двигателя, и зеленый индикатор CYCLE-SENTRY погаснет. Зеленый индикатор CYCLE-SENTRY – единственный показатель нормального функционирования системы. Если установка провернула вал, но не запустилась, найдите и устраните причину, а затем нажмите кнопку сброса двигателя и повторите процедуру запуска. – Неправильная циркуляция воздуха в грузовом отсеке. Если возможно, осмотрите грузовой отсек, чтобы определить, работает ли вентилятор испарителя и надлежащим образом циркулирует воздух. Причиной плохой циркуляции воздуха может являться неправильная погрузка или перемещение груза, а также сползание ремня вентилятора. Натяжение ремня вентилятора можно проверить, надавив на ремень пальцем. Допускается прогиб 13 мм. – Мог быть выполнен сброс двигателя. Примечание. На установках CYCLE-SENTRY, оборудованных удаленным блоком световых индикаторов, если установка работает в нулевом режиме (двигатель отключен), будет гореть зеленый индикатор CYCLE-SENTRY. Если возникла Примечание. На установках CYCLE-SENTRY, если кнопка сброса двигателя неоднократно выталкивается, когда преключатель CYCLE-SENTRY/Continuous находится в положении Cycle, запустите установку в режиме непрерывной работы, чтобы определить, наблюдается ли неисправность и в таком режиме. Когда требуется охлаждение или нагревание загруженного грузового отсека, если возможно, запустите установку в режиме непрерывной работы до оказания технической поддержки. – Испаритель засорен инеем. Выберите режим ручного размораживания, чтобы запустить цикл размораживания. Цикл – Возможно недостаточное количество хладагента в установке. При возникновении подобных неисправностей обратитесь к ближайшему дилеру Thermo King или в авторизированный сервисный центр или позвоните по телефону системы Thermo Assistance. 48 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. Если значение температуры отличается от уставки контроллера более чем на 4 ¯C, выполняйте осмотр каждые 30 минут до тех пор, пока температура не окажется в пределах 4 ¯C от уставки контроллера. Если температура рефрижератора превышает желаемый уровень более чем на 4 ¯C во время двух осмотров подряд, особенно если температура грузового отсека все больше удаляется от уставки контроллера, ОСТАНОВИТЕ установку. Немедленно обратитесь в ближайший сервисный центр Thermo King или в офис вашей компании и предпримите все необходимые шаги для защиты и поддержания надлежащей температуры груза. 5. Охладите каждый из отсеков вручную после проведения осмотра в пути. Предрейсовая проверка Примечание. Если температура змеевика испарителя ниже +6 ¯C, устройство блокирует цикл размораживания. ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ При надлежащем выполнении программы технического обслуживания установка Thermo King всегда будет находиться в полной эксплуатационной готовности. Следующий общий график предназначен для того, чтобы помочь Вам контролировать выполнение этой программы технического обслуживания. Данный график относится к устройствам с обычной охлаждающей жидкостью и с ELC. Данный график относится к устройствам с EMI 2000 или без них. Более подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации устройства и в разделе ¨Инструкции по эксплуатации установки£ данного руководства. После первой недели эксплуатации: • Проверить натяжение ремней • Проверить уровень рефрижераторного масла • Затянуть крепежные болты устройства • Проверить уровень хладагента • Проверить уровень охлаждающей жидкости Через Через Через Ежегодно каждые каждые каждые каждые 750 часов 1200 часов 2000 часов 3000 часов • • • • • • • Проверка/обслуживание элементов Холодильная установка Проверить уровень хладагента и состояние масла в компрессоре. Проверить давление всасывания. Проверить дроссельный клапан регулировки давления при размораживании. Проверить производительность компрессора и сбросить давление в холодильной установке. • 49 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Предрейсовая проверка Ежегодно Через Через Через каждые каждые каждые каждые 750 часов 1200 часов 2000 часов 3000 часов • • • • • • • • • • • Проверка/обслуживание элементов Холодильная установка (продолжение) Заменить осушитель и проверить давление на выходе и давление всасывания. Заменять осушитель раз в 2 года. Осмотреть испаритель на предмет утечек и незакрепленных, поврежденных или сломанных частей. Проверить запуск и окончание размораживания (включая таймер размораживания). Двигатель • • • • • Проверить подачу топлива. Проверить уровень масла в двигателе. Проверить уровень охлаждающей жидкости двигателя. Внимание! Не открывайте крышку радиатора при высокой температуре охлаждающей жидкости. Проверить состояние и натяжение ремней. Проверить давление масла (дополнительный манометр) в прогретом состоянии на больших оборотах. • • • • • • • • • • • • 50 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Предрейсовая проверка Ежегодно Через Через Через каждые каждые каждые каждые 750 часов 1200 часов 2000 часов 3000 часов • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Проверка/обслуживание элементов Двигатель (продолжение) Проверить, нет ли ненормальных шумов, вибраций и т.д. Почистить и выполнить техническое обслуживание сапуна картера. Слить воду из топливного бака и проверить продувку. Заменить топливный фильтр. Сменить масло в масляной ванне стакана воздушного фильтра и проверить шланг фильтра на наличие повреждений. Заменить фильтрующий элемент воздушного фильтра сухого типа. Проверить/прочистить фильтр электрического топливного насоса. Проверить шланг воздушного фильтра на наличие повреждений. Проверить и отрегулировать число оборотов двигателя (высокое и малое). Заменять охлаждающую жидкость в двигателе раз в 2 года (в моделях EMI – раз в 5лет или через каждые 12 000 часов). Проверить состояние крепления двигателя. Замена масла в двигателе (все модели за исключением CD-II, SDZ, серии TS, MD-200, MD-300 и MD-MT). ПРИМЕЧАНИЕ. Замена масла в двигателе и замена фильтров (прогретый двигатель). Заменять масло EMI на масло ACEA E2-96 (API CG-4) или синтетическое масло. Замена масла в двигателе (модели CD-II и SDZ). ПРИМЕЧАНИЕ. Замена масла в двигателе и замена фильтров (прогретый двигатель). Заменять масло EMI на масло ACEA E2-96 (API CG-4) или синтетическое масло Через 1000 часов на масло ACEA E2-96 (API CG-4) или синтетическое масло и заменять обходной фильтр (TK 11-9321). • • • • • 51 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Предрейсовая проверка Ежегодно Через Через Через каждые каждые каждые каждые 750 часов 1200 часов 2000 часов 3000 часов Проверка/обслуживание элементов Двигатель (продолжение) Замена масла в двигателе (все устройства серии TS, MD-200, MD-300 и MD-200 MT). ПРИМЕЧАНИЕ. Замена масла в двигателе и замена фильтров (прогретый двигатель). Заменять масло EMI на масло ACEA E2-96 (API CG-4) или синтетическое масло. Замена масла EMI на масло ACEA E2-96 (API CG-4) или синтетическое масло с заменой обходного фильтра (TK 11-9321), воздушного фильтра (TK 11-9059) и топливного фильтра (TK 11-9341). • • • • Электрооборудование • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Проверить зарядку (дополнительный измерительный прибор) и разрядку (работа накальной свечи) с помощью амперметра. Проверить запуск и окончание размораживания (включая таймер размораживания). Проверить последовательность циклов термостата в непрерывном режиме и в режиме CYCLE-SENTRY. Проверить/прочистить клеммы аккумулятора и проверить уровень электролита. Проверить работу цепей защитного отключения. Проверить калибровку контроллера микропроцессора в воде с температурой 0 ¯C. Проверить монтажные жгуты на наличие поврежденных проводов или соединений. Проверить работу реле оттаивания. 52 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Предрейсовая проверка Ежегодно Через Через Через каждые каждые каждые каждые 750 часов 1200 часов 2000 часов 3000 часов • • • Проверка/обслуживание элементов Электрооборудование (продолжение) Проверить подшипники и щетки генератора постоянного тока (зарядка аккумулятора). * • • • Проверить подшипники электродвигателя (модель 50). * * Примечание. Со снятым вручную ремнем, вращающимся валом, якорем электродвигателя и т.д. Проверить, нет ли шумов (в работе подшипников). Элементы конструкции Проверить на утечку масла, топлива, охлаждающей жидкости и хладагента. • • • • • Визуально проверить установку на наличие поврежденных, незакрепленных или сломанных частей (включая воздуховоды и перегородки). • Проверить и прочистить змеевики испарителя и конденсатора. • • • • Прочистить устройства для спуска талой воды. • • • • Проверить все крепежные болты, кронштейны, трубопроводы, шланги и т.п. установки и топливного бака • • • Проверить муфту (модели 50 и R-404A 30s).* * Примечание. Со снятым вручную ремнем, вращающимся валом, якорем электродвигателя и т.д. Проверить, нет ли шумов (в работе подшипников). • • • • • 53 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 54 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK 2.44 И 2.49 Установки Модель Тип топлива Количество масла Тип масла Вязкость масла CD-II MAX, SDZ, SDZ MAX Thermo King TK 2.44 и TK 2.49 Дизельное топливо № 2 в нормальных условиях При холодной погоде допускается использование дизельного топлива № 1 Картер и масляный фильтр: 2,8 литра, с перепускным масляным фильтром: 3,8 литра. Заливать до метки заполнения по индикатору уровня Тип бензина АНИ CG-4 Синтетический тип CG-4 (дополнительно) от -15 до +40 ¯C: SAE 15W-40 от -25 до +40 ¯C: SAE 10W-40 от -25 до +30 ¯C: SAE 10W-30 от -30 до +30 ¯C: SAE 5W-30 Высокие: 2425 Ý 50 об/мин Низкие: 1625 Ý 50 об/мин 414 кПа или выше (высокие) 241 кПа или выше (низкие) Обычно замкнуто: 69 Ý 14 кПа (Остановка) Размыкается при +88 ¯C или ниже Замыкается при +104 Ý 3 ¯C (Остановка) 82 ¯C 3,8 л с расширительным бачком Число оборотов двигателя Давление масла в двигателе Реле низкого давления масла Реле высокой температуры охлаждающей жидкости Терморегулятор двигателя Вместимость системы охлаждения 55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK 2.44 И 2.49 (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Тип охлаждающей жидкости двигателя Обычная охлаждающая жидкость Обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зеленый или сине-зеленый цвет. GM 6038M или эквивалентная, низкосиликатная антифризная смесь, смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40. ПРИМЕЧАНИЕ. Не применяйте высокосиликатный автомобильный антифриз. ВНИМАНИЕ: Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC. ELC имеет красный цвет. В установках, оснащенных ELC, на расширительном баке имеется паспортная табличка ELC. Применяйте концентрацию 50:50 любой из нижеперечисленных эквивалентных жидкостей: Texaco ELC (16445, 16447) Havoline Dex-CoolÛ (7994, 7995, 7997, 7998) Havoline XLC for Europe (30379, 33013) Shell DexcoolÛ (94040) Shell Rotella (94041) Saturn/General Motors Dex-CoolÛ Caterpillar ELC Detroit Diesel POWERCOOLÛ Plus 69 кПа Приводные ремни ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы) Давление на крышку радиатора Привод 56 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK 3.66 И 3.74 Установки Модель Тип топлива Количество масла Тип масла Вязкость масла KD-II, KD-II MAX, KD-II SR, MD-200, MD-300, MD-II, MD-II MAX, MD-II SR, MD-II TCI, MD-II TCIZ, MD-TLE, MD-MT, MD-200 MT, TS-200, TS-300, WKD-II Thermo King TK 3,66 и TK 3,74 Дизельное топливо № 2 в нормальных условиях При холодной погоде допускается использование дизельного топлива № 1. Картер и масляный фильтр: 8,6 литра, с перепускным масляным фильтром: 9,6 литра. Заливать до метки заполнения по индикатору уровня Тип бензина АНИ CG-4 Синтетический тип CG-4 (дополнительно) от -15 до +40 ¯C: SAE 15W-40 от -25 до +40 ¯C: SAE 10W-40 от -25 до +30 ¯C: SAE 10W-30 от -30 до +30 ¯C: SAE 5W-30 Высокие: 2425 Ý 25 об/мин (2450 Ý 50 об/мин на TS-200 иTS-300) Низкие: 1625 Ý 25 об/мин 414 кПа или выше (высокие) 241 кПа или выше (низкие) Обычно замкнуто: 69 Ý 14 кПа (Остановка) Размыкается при +88 ¯C или ниже Замыкается при +104 Ý 3 ¯C (Остановка) 82 ¯C 3,8 л с расширительным бачком (5,2 л на TS-200 и TS-300). Число оборотов двигателя Давление масла в двигателе Реле низкого давления масла Реле высокой температуры охлаждающей жидкости Терморегулятор двигателя Вместимость системы охлаждения 57 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK 3.66 И 3.74 (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Тип охлаждающей жидкости двигателя Обычная охлаждающая жидкость Обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зеленый или сине-зеленый цвет. GM 6038M или эквивалентная, низкосиликатная антифризная смесь, смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40. ПРИМЕЧАНИЕ. Не применяйте высокосиликатный автомобильный антифриз. ВНИМАНИЕ: Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC. ELC имеет красный цвет. В установках, оснащенных ELC, на расширительном баке имеется паспортная табличка ELC.

Обслуживания корпорации Thermo King адрес и номер телефона или эксплуатации охватываемых настоящим. Подробные инструкции содержатся.

Температур корпорации Thermo King..... 13 Инструкции по эксплуатации установки..... 27. технического обслуживания Thermo King.

инструкция + по эксплуатации термо кинг инструкция

Инструкции по авторефрижераторам (рефрижераторам) Thermo King ( Термо Кинг) Инструкции по ремонту авторефрижераторов ( рефрижераторов) Thermo King ( Термо Кинг) на нашем сайте нет. Опросник по эксплуатации.

Обслуживания корпорации Thermo King адрес и номер Изготовитель, Thermo King Corporation, не несет. инструкцию по эксплуатации установки.

Руководство по эксплуатации отопителя ПРАМОТРОНИК 4Д-12,24); Инструкция THERMO KING на SR2 - пульт управления авторефрижераторов SLe.

инструкция + по эксплуатации термо кинг инструкцияинструкция + по эксплуатации термо кинг инструкция

TK 60019- RU- 1-OP ( изд . 0)

Инструкция по эксплуатации и каталог деталей рефрижераторных установок Термо Кинг, используемых в прицепных устройствах для грузовых.

Thermo King Ireland Ltd. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX............ 21. или эксплуатации устройств, описываемых в данном. инструкции содержатся в сервисной методике Thermo.

SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2

Ru SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2 TK 53232-2-OP (ред. 2, 7/08) СОДЕРЖАНИЕ Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 СЛУЖБА Thermo Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Первая помощь и техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Хладагент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Рефрижераторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Информация о хладагентах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 РАБОТА АГРЕГАТА В РЕЖИМЕ автоматического пуска и остановки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 РЕЗЕРВНЫЙ ПРИВОД ОТ ЭЛЕКТРОМОТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Описание установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Интеллектуальный контроллер Smart Reefer 2 (SR-2) установки Thermo King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Элементы управления пуском и остановом CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Размораживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Модуляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Описание контроллера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Контроллер SR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Стандартный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Включение установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Главный ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АГРЕГАТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Изменение ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Считывание показаний приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Считывание показаний датчиков температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2 СОДЕРЖАНИЕ Блокировка клавиатуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Навигация в меню оператора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предрейсовый осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Погрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Осмотр груза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Осмотры в пути . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Графики осмотров и обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Запись о проведенном обслуживании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Осмотр ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ гарантии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermo King Ireland Ltd. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Двигатель TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Электрическая система управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Электродвигатель (модель 50) (возможен вариант 200 В). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Потребляемая мощность РЕЗЕРВНОГО ЭЛЕКТРОПРИВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предупредительные таблички по технике безопасности и таблички с серийными номерами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Предупредительные таблички по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Таблички с серийным номером . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘‘Декларации соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Декларация соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Декларация соответствия директиве EC 2000/14/EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 17 17 18 18 18 18 20 20 20 21 21 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 27 3 ВВЕДЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИџ Публикация данного руководства преследует чисто информационные цели, и содержащаяся в нем информация не может рассматриваться как исчерпывающая или учитывающая все непредвиденные обстоятельства. Для получения дополнительной информации найдите в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King адрес и номер телефона регионального дилера. Все работы по сервисному обслуживанию, независимо от их объема, должны выполняться дилером Thermo King. СЛУЖБА THERMO ASSISTANCE Служба Thermo Assistance — это многоязычное средство общения, обеспечивающее в случае необходимости прямой контакт с уполномоченным дилером Thermo King по техническому обслуживанию. BEA261 Регулярное выполнение предрейсовых проверок и осмотров в пути позволяет свести к минимуму эксплуатационные проблемы. Точное соблюдение требований программы технического обслуживания позволяет поддерживать установку в полной эксплуатационной готовности (см. раздел ¨График технического обслуживания£ в данном руководстве). Чтобы воспользоваться этой системой, необходимо подготовить следующую информацию: • номер контактного телефона; • тип установки Thermo King; • настройки термостата; • температура груза в данное время; • предполагаемая причина неисправности; • условия гарантии на установку; • условия оплаты ремонта. Воспользуйтесь справочником предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King (Thermo King Service Directory). Оставьте свое имя и контактный номер телефона; оператор Thermo Assistance перезвонит Вам. Здесь можно также сообщить, в чем конкретно состоит проблема; этого достаточно для организации ремонта. Следует иметь в виду, что Thermo Assistance не может гарантировать за Вас оплату обслуживания и что эта служба создана исключительно для организации технической поддержки авторефрижераторов, оборудованных изделиями производства Thermo King Corporation. 4 ВВЕДЕНИЕ ЗАџВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИчЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Изготовитель, Thermo King Corporation, не несет ответственности за какие бы то ни было действия, произведенные владельцем или оператором при ремонте или эксплуатации устройств, описываемых в данном руководстве, которые противоречат печатным инструкциям изготовителя. Никакая информация, рекомендации и описания, содержащиеся в данном руководстве, не могут служить основанием для предоставления гарантий, выраженных явно или косвенно, включая гарантии, вытекающие из обычной торговой практики или связанные с использованием установок. Изготовитель не отвечает и не может быть привлечен к ответственности по условиям контракта или вследствие правонарушения (включая халатность) за любые вызванные особыми обстоятельствами или косвенные убытки, включая поломки или повреждения, причиненные транспортным средствам, грузам или людям в результате монтажа какого-либо изделия Thermo King, его механического повреждения или несоблюдения владельцем или оператором осторожности и указаний установленных на изделии предупредительных табличек по технике безопасности. 5 ПЕРВАџ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРВАџ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ХЛАДАГЕНТ ГЛАЗА КОЖА Снимите загрязненную одежду. Тщательно вымойтесь водой с мылом. Если раздражение сохраняется, обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Немедленно промойте глаза большим количеством воды и сразу же обратитесь за медицинской помощью. КОЖА Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи. ПИЩЕВАРИТЕЛЬНЫЙ ТРАКТ Хладагенты вытесняют воздух и могут вызвать недостаток кислорода, что, в свою очередь, может привести к смерти от удушья. Постоянно соблюдайте меры предосторожности, работая с хладагентами или вблизи от них, а также с системами кондиционирования воздуха, содержащими хладагенты, особенно в закрытых помещениях. УТИЛИЗАЦИџ ХЛАДАГЕНТА Снимите одежду, на которую попал хладагент. Промойте пораженный участок большим количеством теплой воды. Не прикладывайте тепло. Оберните обожженное место сухой стерильной ватно-марлевой повязкой для защиты от инфекции и повреждения и обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Не пытайтесь вызвать рвоту. Немедленно свяжитесь с местным токсикологическим центром или с врачом. ИНФОРМАЦИџ О ХЛАДАГЕНТАХ Работая с хладагентами и в местах их использования, соблюдайте осторожность. Будучи случайно выпущенными в атмосферу в жидком состоянии, фторуглеродные хладагенты быстро испаряются, замораживая всё, с чем они соприкасаются. Хладагенты могут в присутствии открытого пламени или электрических разрядов вступать в реакцию с образованием токсичных газов, которые, в свою очередь, оказывают тяжелое раздражающее действие на дыхательные пути, способное причинить смерть. Корпорация Thermo King осознает необходимость охраны окружающей среды и ограничения возможных нарушений озонового слоя, которые могут произойти в результате утечки хладагента в атмосферу. В корпорации строго придерживаются линии поведения, способствующей утилизации и ограничению выбросов хладагента в атмосферу. Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи. РЕФРИЖЕРАТОРНОЕ МАСЛО ГЛАЗА Немедленно тщательно промойте глаза большим количеством воды в течение по меньшей мере 15 минут, держа глаза открытыми. Быстро обратитесь за медицинской помощью. 6 ПЕРВАџ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Корпорация Thermo King рекомендует, чтобы все виды технического обслуживания выполнялись дилером Thermo King. Однако есть несколько общих правил техники безопасности, которые следует знать: 1. При работе с холодильной установкой или с аккумуляторной батареей или вблизи от них всегда носите защитные очки. Хладагент и электролит аккумуляторной батареи при попадании в глаза могут вызвать их тяжелое поражение. 2. Не допускайте работы установки при закрытом сервисном вентиле нагнетания компрессора. 3. Не приближайте руки и свободно свисающие части одежды к вентиляторам и приводным ремням при работающей установке и при открытии и закрытии сервисных вентилей компрессора. 4. Соблюдайте предельную осторожность при сверлении отверстий в установке. Это может ослабить несущие элементы конструкции. Попадание сверла в электрический провод или в трубопровод хладагента может вызвать пожар. 5. Все работы по техническому обслуживанию змеевиков испарителей и конденсаторов должны выполняться сертифицированными специалистами Thermo King. Если всё же приходится работать вблизи змеевиков, соблюдайте крайнюю осторожность, поскольку открытые пластины змеевиков могут причинить болезненные травмы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Аккумуляторная батарея является потенциально опасным устройством. В ней содержится легковоспламеняющийся газ, который может загореться или взорваться. Электрический заряд аккумуляторной батареи достаточно велик, чтобы вызвать ожог при быстром разряде. В аккумуляторной батарее имеется кислота, также способная вызвать ожог. При работе с аккумуляторной батареей обязательно надевайте защитные очки и пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Если на тело попал электролит из аккумулятора, немедленно промойте это место водой и обратитесь к врачу. РАБОТА АГРЕГАТА В РЕЖИМЕ АВТОМАТИчЕСКОГО ПУСКА И ОСТАНОВКИ Эта установка может начать работать в любое время без предупреждения. CYCLE-SENTRY Установка, укомплектованная системой CYCLE-SENTRY, может запуститься в любой момент, если она включена и выбран режим CYCLE-SENTRY. РЕЗЕРВНЫЙ ПРИВОД ОТ ЭЛЕКТРОМОТОРА Установки модели 50 могут запускаться автоматически в любой момент, если установка включена, подключена к действующему источнику электропитания и/или если выбрана работа в режиме электропривода. Перед тем как открывать дверцы установки или осматривать какие-либо части установки, убедитесь, что установка отключена. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Установки, в которых предусмотрена работа от электроэнергии или имеется резервный электропривод, представляют собой потенциальный источник опасности поражения электрическим током. Всегда отсоединяйте высоковольтный силовой кабель перед тем, как приступать к работе на установке. 7 ПЕРВАџ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При электросварке применяются большие токи, которые могут повредить электрические и электронные компоненты. Чтобы свести эту опасность к минимуму, необходимо перед производством сварочных работ на автомобиле отсоединить от автомобиля микропроцессорный контроллер и аккумуляторную батарею установки. Установите выключатель контроллера в положение Откл. Отсоедините кабель от отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Отсоедините все разъемы с задней стороны микропроцессорного контроллера. Закройте блок управления. Присоедините заземляющий сварочный кабель как можно ближе к месту сварки. По окончании сварки отсоедините заземляющий сварочный кабель. Подсоедините на место все кабели с задней стороны микропроцессорного контроллера. Подсоедините на место кабель отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Установите выключатель контроллера в положение Вкл. Сбросьте все коды аварийной сигнализации и восстановите прежние настройки. Запустите установку в режиме полной предрейсовой самодиагностики (Pretrip). Подробные инструкции содержатся в сервисной методике Thermo King Service Procedure A26A. 8 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ОБЩИЕ СВЕДЕНИџ Установка Thermo King SLX представляет собой моноблочный агрегат для охлаждения и обогрева с автономным приводом компрессора от дизельного двигателя, управляемый микропроцессорным контроллером Smart Reefer 2 (SR-2). Установки размещаются на передней стенке изотермического кузова полуприцепа так, что испаритель выступает вовнутрь кузова через окно в передней стенке. Имеются следующие модели: • SLX-100, 200 и 400, модель 30: охлаждение и обогрев при работе от дизельного двигателя. • SLX-100, 200 и 400, модель 50: охлаждение и обогрев при работе от дизельного двигателя или от электродвигателя. При работе от дизельного двигателя установка может работать в одном из следующих режимов в зависимости от температуры воздуха в трейлере, измеряемой микропроцессорным контроллером: Режим непрерывной работы • Охлаждение на высокой скорости • Охлаждение на низкой скорости • Модулированное охлаждение на низкой скорости (если установка оснащена модуляцией) • Модулированный обогрев на низкой скорости (если установка оснащена модуляцией) • Обогрев на низкой скорости • Обогрев на высокой скорости • Размораживание Режим CYCLE-SENTRY (по выбору) • Охлаждение на высокой скорости • Охлаждение на низкой скорости • Нуль (двигатель выключен) • Обогрев на низкой скорости • Обогрев на высокой скорости • Размораживание Как правило, установка работает на низкой скорости вращения двигателя, периодически переключаясь с охлаждения на обогрев и обратно по мере надобности. В очень жаркие дни при низком заданном значении температуры установка может переключаться между охлаждением на высокой скорости и охлаждением на низкой скорости, не переходя в цикл нагрева. Аналогичным образом, в очень холодные дни переключение может происходить между режимами обогрева на высокой скорости и обогрева на низкой скорости. Установка может переключаться на охлаждение на короткое время. При работе от резервного электропривода установка модели 50 работает в одном из следующих режимов для поддержания заданной температуры в трейлере: • Охлаждение • Двигатель выключен • Обогрев • Размораживание 9 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SMART REEFER 2 (SR-2) УСТАНОВКИ THERMO KING В установке SLХ для управления функциями охлаждения, oбогрева и размораживания используется система управления SR-2. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИџ ПУСКОМ И ОСТАНОВОМ CYCLE-SENTRY Система CYCLE-SENTRY автоматически запускает установку, когда требуется нагрев или охлаждение, и отключает ее, когда температура в грузовом отсеке достигает заданного в контроллере значения. Система CYCLE-SENTRY поддерживает также температуру двигателя путем повторного запуска установки, когда температура в блоке двигателя опускается ниже -1 ¯C. Работа установки продолжается до тех пор, пока не будет достигнута уставка контроллера и температура блока двигателя не повысится до +32 ¯C. Система CYCLE-SENTRY предназначена для применения только при транспортировке таких продуктов, которые не требуют точного поддержания температуры или непрерывной вентиляции, например при транспортировке продуктов глубокой заморозки или нескоропортящихся незамороженных продуктов. Режим CYCLE-SENTRY, заключающийся в чередовании пусков и остановок двигателя, непригоден для применения при транспортировке скоропортящихся или чувствительных к температуре продуктов, требующих точного поддержания температуры или вентиляции. Поэтому компания Thermo King НЕ рекомендует применять режим CYCLE-SENTRY для таких продуктов. РАЗМОРАЖИВАНИЕ Когда установка работает в режиме охлаждения трейлера, на змеевиках испарителя постепенно нарастает иней. Периодически этот иней нужно оттаивать, чтобы воспрепятствовать ухудшению охлаждения и обдува. BEA233 SR-2 См. Описание контроллера на странице 11 для получения более подробных сведений о контроллере SR-2. МОДУЛџЦИџ Системы, оборудованные модуляцией, могут обеспечить точное регулирование температуры свежих продуктов. Это позволяет уменьшить обезвоживание продуктов, увеличить их срок хранения и защитить свежие продукты от повреждения от заморозки. 10 ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА КОНТРОЛЛЕР SR-2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Эта установка может работать автоматически, и ее запуск может произойти в любой момент. 1 3 4 2 Выключатель микропроцессора должен быть переведен в положение ¨выключено£ с помощью клавиши 0/OFF перед: • выполнением каких бы то ни было операций по осмотру, профилактике или техническому обслуживанию установки; • перемещением установки в такое место, где запуск ее двигателя нежелателен (например, в замкнутое пространство). Главный выключатель агрегата при установке в положения ВКЛ/ ВЫКЛ соответственно подает питание на микропроцессор или отключает его. Этот переключатель находится над двигателем внутри установки. (Более подробные сведения представлены на следующей странице.) СТАНДАРТНЫЙ ЭКРАН На стандартном экране отображается температура в отсеке и заданное значение. В верхней части экрана отображается режим работы установки: CYCLE-SENTRY или режим непрерывной работы. Если в течение 2,5 минут с контроллером не выполняется никаких действий, вместо стандартного экрана по умолчанию появляется экран TemperatureWatch. На экране TemperatureWatch по-прежнему отображаются температура в отсеке и уставка, но более крупными символами. BEN002 5 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Порт обмена данными Порт принтера Кнопка Размораживание (специализированная кнопка) Cycle-Sentry/Непрерывная работа Кнопка Выкл (специализированная кнопка) Кнопка Вкл (специализированная кнопка) Функциональные кнопки 11 ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА КНОПКИ УПРАВЛЕНИџ Кнопка Вкл. Включает установку (удерживайте кнопку в нажатом положении 1 секунду). Кнопка Выкл. Выключает установку. Кнопка Размораживание. ВКЛЮ чЕНИЕ УСТАНОВКИ 1. Главный выключатель агрегата должен быть в положении ВКЛ. 2. Нажмите кнопку микропроцессора I/ON и удерживайте ее в течение 1 секунды. 3. Произойдет включение установки. ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АГРЕГАТА Главный выключатель агрегата находится внутри установки над двигателем. Как правило, этот рубильник находится в положении Вкл. Запуск процесса размораживания оператором. Кнопка Режим. Переключает установку из режима CYCLE-SENTRY в режим непрерывной работы и обратно. Функциональные кнопки. Четыре функциональные кнопки являются многоцелевыми. Их функции изменяются в зависимости от выполняемой операции. Когда функциональная кнопка активна, ее функция отображается на дисплее непосредственно над кнопкой. ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ Для изменения уставки выполните следующие действия: 1. Нажмите функциональную кнопку ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ на стандартном экране. Откроется экран ТЕКУЩЕЕ ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ. 2. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы изменить значение уставки. 3. Нажмите функциональную кнопку ДА или НЕТ в соответствии с требуемым действием. – При нажатии кнопки НЕТ изменение уставки, произведенное функциональными кнопками + или -, не будет принято, и экран вернется в стандартное состояние. – При нажатии функциональной кнопки ДА изменение уставки, произведенное функциональными кнопками + или -, будет принято. 4. Откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ НОВОГО ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ. 5. Затем откроется стандартный экран с новым, измененным значением уставки. Главный выключатель системы 12 ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА СчИТЫВАНИЕ ПОКАЗАНИЙ ПРИБОРОВ Для считывания показаний различных приборов сделайте следующее: 1. Нажмите функциональную кнопку ИЗМЕРИТЕЛИ на стандартном экране. 2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов приборов. Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран. 3. Чтобы экран какого-либо прибора отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз. 4. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД. СчИТЫВАНИЕ ПОКАЗАНИЙ ДАТчИКОВ ТЕМПЕРАТУРЫ Для считывания показаний различных датчиков выполните следующие действия: 1. Нажмите функциональную кнопку ДАТЧИК на стандартном экране. 2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов датчиков. Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран. 3. Чтобы экран какого-либо датчика отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз. 4. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД. БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ Выполните следующие действия для блокировки клавиатуры: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания меню режимов. 3. Нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ. 4. Подтвердите блокировку клавиатуры нажатием функциональной кнопки ДА или НЕТ. 5. Для снятия блокировки клавиатуры достаточно нажать любую кнопку и удерживать ее нажатой в течение 10 секунд. НАВИГАЦИџ В МЕНЮ ОПЕРАТОРА Меню оператора содержит девять отдельных областей меню, которые позволяют оператору просматривать информацию и изменять режимы работы установки. Для доступа к этим областям меню сделайте следующее: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания девяти областей главного меню. 3. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы получить доступ к определенной области меню, выведенной на экран дисплея. 4. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД. 13 ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА Варианты выбора в меню оператора Изменение выбранного языка. Меню Аварийной сигнализации. Просмотр и удаление кодов аварийной сигнализации выполняется в меню аварийной сигнализации следующим образом. 1. Перейдите к стандартному экрану. 2. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 3. Несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится меню АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ. 4. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР. Появится экран АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ. 5. Если сообщений аварийной сигнализации нет, отобразится экран АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ОТСУТСТВУЮТ. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД. 6. При наличии сообщений Аварийной сигнализации отобразится их количество и код последнего Аварийного Сигнала. Если аварийных сигналов несколько, то для просмотра каждого нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ. 7. При серьезных неисправностях установка отключается для предотвращения повреждения установки или груза. В таком случае на дисплее отобразится сообщение об отключении установки и код аварийного сигнала, вызвавшего отключение. 8. Для сброса кода аварийного сигнала нажмите функциональную кнопку УДАЛИТЬ. Немедленный переход на другой язык: BEA233 Функциональные кнопки 1. Одновременно нажмите и удерживайте в течение 5 секунд функциональные кнопки ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ и МЕНЮ на стандартном экране. 2. Откроется экран НОВЫЙ ЯЗЫК. 3. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы выбрать нужный язык. 4. Когда на экране отобразится нужный язык, нажмите функциональную кнопку ДА для подтверждения выбора. 5. На короткое время откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЯЗЫКА — ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА. 6. Затем на короткое время откроется экран ВЫБРАН ХХХ ЯЗЫК. 7. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД. 14 оператору просматривать дисплеи регистратора данных. Функция НАЧАЛО РЕЙСА вводит отметку в память регистратора. Эта отметка делается с помощью программы WinTrac обработки информации регистратора или вручную в соответствующем поле. 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В Главном меню Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ регистратора данных. 3. Нажмите функциональную кнопку Выбор для выбора меню регистратора данных. Откроется экран меню регистратора данных НАЧАЛО РЕЙСА. 4. Нажмите кнопку Выбор. Откроется экран НАЧАЛО РЕЙСА. 5. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы отметить начало рейса. 6. В память регистратора данных будет вставлен маркер начала рейса. Меню регистратора данных. Позволяет ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА Предрейсовая самодиагностика (PreTrip). Предрейсовая самодиагностика запускается следующим образом: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не откроется экран меню PRETRIP. 3. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы начать предрейсовую самодиагностику. 4. Если в этот момент установка не работает, то начнется полная предрейсовая самодиагностика. Если установка работает либо в режиме дизельного двигателя, либо в режиме электропривода, то будет выполняться предрейсовая проверка в рабочем режиме. 5. Откроется экран Предрейсовый тест. В верхней строке экрана будет указано, что установка выполняет предрейсовую самодиагностику в нерабочем состоянии. О ходе самодиагностики можно судить по количеству выполненных тестов из общего количества тестов, которое составляет 26. Во время предрейсовой самодиагностики можно пользоваться функциональными кнопками для выбора меню счетчиков моточасов, приборов или датчиков. 6. Предрейсовую самодиагностику можно в любой момент остановить, выключив установку. При этом отобразится код аварийной сигнализации 28 — Предрейсовый тест прерван. Могут появиться и другие коды ошибок. Это нормально в случае прекращения предрейсовой проверки до ее завершения. 7. После завершения всех тестов отчет о результатах отобразится в виде сообщения ЗАВЕРШЕН УСПЕШНО, ПРОВЕРКА или НЕ ПРОЙДЕН. Если результат выражен сообщениями Проверка или Не пройден, то соответствующие коды аварийной сигнализации помогут техническому специалисту найти причину неисправности. 8. При завершении самодиагностики в режиме неработающей установки произойдет ее автоматический запуск и предрейсовая самодиагностика будет продолжена в рабочем режиме. 9. Если в результате предрейсовой самодиагностики появились сообщения Проверка или Не пройден, то необходимо провести диагностику неисправности и устранить ее, прежде чем выпустить установку в эксплуатацию. Меню счетчиков моточасов. Просмотреть показания счетчиков моточасов можно в Меню Счетчиков Моточасов следующим образом: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ. 3. Для входа в меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ нажмите функциональную кнопку ВЫБОР. 4. Для просмотра показаний различных Счетчиков Времени Работы нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ. 15 ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА Меню режимов. Переключение между режимом CYCLE-SENTRY и режимом непрерывной работы выполняется следующим образом: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕЖИМ. 3. Для входа в меню режимов нажмите функциональную кнопку ВЫБОР. 4. Переключение режимов выполняется с помощью кнопки ВЫБОР. 5. Новый режим необходимо подтвердить в течение 10 секунд. Затем происходит переключение на стандартный экран. Чтобы еще раз изменить режим, необходимо вновь нажать функциональную кнопку ВЫБОР.. Режим электропривода/дизеля. Выбор режима работы от электропривода/дизеля выполняется следующим образом: 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В Главном меню нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран выбора режима электропривод/дизель. 3. С помощью функциональной кнопки ВЫБОР выберите нужный режим. регулировать яркость дисплея: 1. В Главном меню Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню регулировки яркости. 3. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы выбрать нужный уровень яркости. 4. Для ввода нового уровня яркости нажмите функциональную кнопку ДА. 5. Выбранный уровень яркости отобразится на экране. 6. Еще раз откроется экран регулировки яркости в основном меню, и если никакие кнопки не нажимать, то появится стандартный экран. Время. Позволяет оператору увидеть текущее время и дату. Время отображается в 24-часовом формате. 1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране. 2. В Главном меню несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран времени. 3. Чтобы увидеть время и дату, нажмите кнопку ВЫБОР. Регулировка яркости. Позволяет оператору 16 УХОД И ТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УХОД И ТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР Предрейсовые осмотры способствуют сведению к минимуму эксплуатационных проблем и поломок и должны выполняться перед каждым рейсом с охлажденным или замороженным грузом. 1. Дизельное топливо 9. Змеевики ВНИМАНИЕ! Не открывайте крышку расширительного бачка при высокой температуре охлаждающей жидкости. Змеевики конденсатора и испарителя должны быть чистыми и свободными от мусора. 10. Грузовой отсек 4. Аккумуляторная батарея Клеммы на выводах АКБ должны быть туго завинчены, и на них не должно быть коррозии. Электролит должен быть залит до верхней отметки. 5. Приводные ремни Осмотрите трейлер изнутри и снаружи на предмет обнаружения каких-либо повреждений. Любые повреждения стенок и теплоизоляции должны быть устранены. 11. Заслонка испарителя Необходимо достаточное количество дизельного топлива, чтобы обеспечить работу двигателя до следующего пункта проверки. 2. Масло в двигателе Приводные ремни должны быть в хорошем состоянии. Натяжение ремней регулируется автоматически. Не занимайтесь регулировкой натяжения. 6. Электрооборудование Заслонка испарителя, расположенная в воздуховыпускном проеме испарителя, должна перемещаться свободно, без заеданий и защемлений. 12. Дренажи для слива талой воды Должно доходить до отметки ПОЛНЫЙ. Не переполнять. 3. Охлаждающая жидкость Индикатор должен находиться в зоне ПОЛНЫЙ (белая зона). Если индикатор уровня охлаждающей жидкости находится в зоне ДОБАВИТЬ (красная зона), долейте охлаждающую жидкость в расширительный бачок. Охлаждающая жидкость должна представлять собой смесь этиленгликоля и воды в соотношении 50:50 для предотвращения замерзания до температуры -34 ¯C. Проверьте надежность всех электрических соединений. На проводах и клеммах не должно быть коррозии, трещин и влаги. 7. Элементы конструкции Проверьте шланги и арматуру дренажей для слива талой воды на отсутствие препятствий для свободного протока. 13. Двери трейлера Визуально убедитесь в отсутствии подтеканий эксплуатационных жидкостей, незакрепленных или сломанных деталей и других неисправностей. 8. Кузовная прокладка Убедитесь, что двери и герметизирующие прокладки находятся в хорошем состоянии, дверные замки надежны, а герметизирующие прокладки прилегают плотно. Монтажная прокладка между агрегатом и кузовом должна быть в хорошем состоянии и плотно прижата. 17 УХОД И ТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОГРУЗКА ОБЩИЕ СВЕДЕНИџ 1. Проверьте целостность термоизоляции трейлера. 2. Убедитесь, что все уплотнения дверей плотно прилегают и не пропускают воздух. 3. Осмотрите трейлер внутри и снаружи на предмет обнаружения поврежденных или негерметичных дверей и панелей. 4. Осмотрите трейлер внутри на предмет обнаружения поврежденных стен или пола, а также воздуховодов и засоренных дренажных труб для слива талой воды. 5. Проведите предварительное охлаждение трейлера до нужной температуры. 6. При приемке груза убедитесь, что его температура соответствует рекомендованному для перевозки значению. Зафиксируйте любые отклонения. 7. Следите за погрузкой продуктов, чтобы убедиться в наличии достаточного пространства вокруг погрузочных единиц и между ними, так чтобы не возникало препятствий для прохода воздуха. ОСМОТР ГРУЗА Всегда осматривайте груз перед отправлением. 1. Перед открытием дверей трейлера убедитесь, что установка выключена. Иначе охлажденный воздух будет вытеснен входящим горячим воздухом. Установка может работать при открытых дверях, если трейлер введен задним ходом достаточно далеко внутрь склада-холодильника. 2. Произведите заключительную проверку наружной и внутренней температуры груза. Зафиксируйте все нарушения в накладной на груз. 3. Убедитесь, что груз не загораживает входы и выходы испарителя и что вокруг груза имеется достаточное пространство для циркуляции воздуха. 4. Убедитесь, что двери трейлера надежно заперты. 5. Убедитесь, что на контроллере выставлена требуемая уставка. 6. Если установка была отключена, перезапустите ее в соответствии с порядком запуска, изложенным в данном руководстве. 7. Повторите послепусковую проверку. 8. Произведите размораживание установки в течение получаса после погрузки, выбрав режим запуска размораживания оператором. Цикл размораживания заканчивается автоматически. ОСМОТРЫ В ПУТИ 1. Производите осмотр через каждые четыре часа работы установки. 2. Проверьте уставку контроллера, чтобы убедиться, что заданное значение не изменилось после приема груза. 3. Учтите, что температура возвратного воздуха должна быть в пределах +/- 4 ¯C от уставки контроллера. Если показание температуры отличается от уставки контроллера более чем на 4 ¯C, дайте установке поработать 15 минут и снова проверьте температуру. Подождите еще 15 минут, и если температура по-прежнему выходит за пределы допустимого диапазона, свяжитесь с дилером Thermo King для получения технической помощи. 4. Мы рекомендуем записывать показание температуры возвратного воздуха при каждой проверке установки. Эта информация может оказаться очень важной, если Вам впоследствии потребуется техническая помощь. 18 УХОД И ТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Примечания. Если температура груза слишком высокая, это может означать: • испаритель забит инеем, в этом случае необходимо выполнить обычное размораживание, или имеет место плохая циркуляция воздуха в грузовом отсеке. Осмотрите установку, чтобы убедиться, что вентилятор испарителя работает и подает достаточное количество воздуха. Плохая циркуляция может быть вызвана: – проскальзыванием или повреждением приводного ремня вентилятора (дайте проверить приводной ремень вентилятора квалифицированному механику). – Заслонка испарителя повреждена и застряла в закрытом положении. – Неправильная загрузка продуктов в трейлер или смещение груза во время движения, так что возникли препятствия для циркуляции воздуха вокруг груза или через него. – Возможно недостаточное количество хладагента в установке. Если при работе установки в режиме охлаждения не виден уровень жидкости в смотровом глазке бачка ресивера, это означает, что количество хладагента может быть недостаточным. Рекомендуется, чтобы о любых вышеупомянутых проблемах, возникших во время проверок в пути, как можно скорее был уведомлен ближайший уполномоченный дилер Thermo King. Найдите в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King его номер телефона и адрес. 19 УХОД И ТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГРАФИКИ ОСМОТРОВ И ОБСЛУЖИВАНИџ Чтобы обеспечить надежную и экономичную работу установки Thermo King в течение всего срока службы и не допустить сокращения срока гарантии, необходимо придерживаться соответствующего графика осмотров и технического обслуживания. Интервалы осмотров и технического обслуживания определяются количеством наработанных часов и возрастом установки. В таблице приведены соответствующие примеры. Обратитесь к Вашему местному дилеру Thermo King, который составит Вам график ТО в соответствии с Вашей спецификой эксплуатации оборудования. Количество рабочих часов в год Осмотр Осмотр 1 000 6 месяцев / 500 часов 12 месяцев / 1 000 часов 2 000 6 месяцев / 1 000 часов 3 000 4 месяца / 1 000 часов (+ осмотр по условиям гарантии) Осмотр 18 месяцев / 1 500 часов 12 месяцев / 2 000 часов 8 месяцев / 2 000 часов (+ осмотр по условиям гарантии) Полное техническое обслуживание 24 месяца / 2000 часов 18 месяцев / 3 000 часов 12 месяцев / 3 000 часов (+ осмотр по условиям гарантии) (продолжайте, как указано выше) (продолжайте, как указано выше) (продолжайте, как указано выше) ЗАПИСЬ О ПРОВЕДЕННОМ ОБСЛУЖИВАНИИ О каждом выполненном осмотре и техническом обслуживании установки должна быть сделана запись на листе регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства. ОСМОТР ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ГАРАНТИИ Незадолго до окончания первого года эксплуатации дилер Thermo King должен провести осмотр установки. Это необходимо для продления срока действия гарантии на второй год эксплуатации установки. Дилер назначит срок этой проверки так, чтобы он совпадал с датой осмотра или обслуживания по графику. Это наглядно показано в вышеприведенной таблице. 20 ГАРАНТИџ ГАРАНТИџ На всю установку Thermo King SLX предоставляется гарантия на 24 месяца с даты ввода установки в эксплуатацию в соответствии с условиями, указанными ниже. Если в течение гарантийного периода потребуется гарантийное обслуживание, просто предъявите свой экземпляр листа регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства, в одну из дилерских организаций, перечисленных в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King. Вам окажут помощь в соответствии с условиями, изложенными далее. THERMO KING IRELAND LTD. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX 1. С учетом указанных ниже условий корпорация Thermo King Ireland Limited (далее — ¨Thermo King£) гарантирует отсутствие во всей установке дефектов, связанных с качеством материала, а также с качеством изготовления, в течение двадцати четырех (24) месяцев с начала эксплуатации установки или в течение тридцати (30) месяцев с даты отгрузки установки корпорацией Thermo King, в зависимости от того, какая дата наступит раньше. – Срок гарантии на сцепление и приводную муфту не превышает 24 месяцев или 6 000 часов работы дизельного двигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше. – Срок гарантии на поликлиновой ремень привода не превышает 24 месяцев или 6 000 часов суммарной работы дизельного двигателя и электродвигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше. 2. До окончания двенадцатого месяца гарантийного срока покупатель должен представить установку за свой счет в одну из уполномоченных дилерских организаций корпорации Thermo King или в сервисный центр для бесплатной проверки. Целью этой процедуры является проверка правильности обращения с установкой (см. параграф 7) и выполнение необходимых действий по приведению установки в рекомендованное на данный момент заводом состояние или требующегося ремонта. Удовлетворительные результаты проверки дают право на сохранение гарантии в течение следующих двенадцати месяцев. 3. Такая гарантия распространяется только на первоначального владельца установки и ограничивается по усмотрению корпорации Thermo King ремонтом или заменой любых деталей, которые были признаны представителями корпорации Thermo King дефектными при нормальных условиях эксплуатации в течение гарантийного периода, на новые или восстановленные детали в любом из уполномоченных корпорацией Thermo King сервисном центре. Единственным способом исправления дефектов и компенсации ущерба покупателя является ремонт или замена дефектных деталей, и устранение неисправностей таким путем означает полное выполнение всех обязательств корпорации Thermo King относительно проданной установки, как на основании контракта, судебного иска (включая ответственность за халатность и/или умысел) или на любом другом основании. 21 ГАРАНТИџ 4. Любая часть установки, отремонтированная или поставленная взамен дефектной по условиям гарантии корпорации Thermo King, будет установлена без взимания с покупателя стоимости работы или деталей. Любая замененная деталь становится собственностью корпорации Thermo King. Указанное гарантийное обслуживание должно выполняться официальным сервисным центром корпорации Thermo King, и оно не включает в себя плату за вызов к заказчику, оплату сверхурочной работы, переезда, телефонных звонков и телеграмм, а также стоимости транспортировки и/или перемещения оборудования или сервисного персонала. 5. Гарантия Thermo King не распространяется на монтажные работы, любые виды регулировки, утраченные детали или повреждения установки. Гарантия Thermo King также не распространяется на расходные материалы или материалы, использованные при проведении ремонтно-профилактических работ, к которым относятся, но не ограничиваются ими, масло в двигателе, смазочные материалы, предохранители, фильтры и детали фильтров, свечи подогрева, чистящие материалы, лампы накаливания, газообразный хладагент, осушители и аккумуляторные батареи, не поставленные компанией Thermo King. 6. Чтобы действие гарантии распространялось на механическую и электрическую части холодильной установки, в которой используются удаленные испарители, монтаж труб и электропроводки должен выполняться официальным дилером или уполномоченным сервисным центром корпорации Thermo King. 7. Гарантия корпорации Thermo King неприменима в случаях, если: (i) установка была смонтирована, содержалась, ремонтировалась или изменялась таким образом, что, по мнению представителей корпорации Thermo King, она потеряла целостность; (ii) установка неправильно использовалась, с ней небрежно обращались или она попала в ДТП; (iii) эксплуатация установки осуществлялась с нарушением печатных инструкций корпорации Thermo King. Корпорация Thermo King или ее официальный сервисный центр имеют право потребовать у покупателя предъявления записей о техническом обслуживании, доказывающих, что обслуживание установки осуществлялось соответствующим образом. * Действие гарантии в период с 13-го по 24-й месяц зависит от того, будут ли в результате промежуточной проверки получены удовлетворительные результаты, что подробно описано в пункте 2. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ СОБОЙ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, А ТАКЖЕ ВСЕ ГАРАНТИИ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ ВЕДЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ И ТОРГОВОГО ОБЫКНОВЕНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРАВА НА ИСК И СЛУЧАЕВ НАРУШЕНИЯ ПАТЕНТА. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: КОРПОРАЦИЯ THERMO KING НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НА ОСНОВАНИИ КОНТРАКТА, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ ИЛИ УМЫСЕЛ), ИЛИ ПО ИНЫМ ОСНОВАНИЯМ ЗА ЛЮБЫЕ ПОЛОМКИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ПРИЧИНЕННЫЕ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ, ИХ СОДЕРЖИМОМУ, ПЕРЕВОЗИМОМУ ГРУЗУ ИЛИ ДРУГОМУ ИМУЩЕСТВУ, А ТАКЖЕ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБ. СЮДА ВКЛЮЧАЕТСЯ, НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОТЕРЯ ИЛИ ПЕРЕРЫВ В ВЕДЕНИИ БИЗНЕСА, УПУЩЕННАЯ ПРИБЫЛЬ И УТРАТА ВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. УКАЗАННЫЙ СПОСОБ КОМПЕНСАЦИИ ПОТЕРЬ ПОКУПАТЕЛЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ, И ИТОГОВАЯ СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОРПОРАЦИИ THERMO KING НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНУ КУПЛЕННОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ ОТДЕЛЬНОЙ ЕЕ ЧАСТИ, НА КОТОРУЮ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТАКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. 22 ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400) Модель Тип топлива Количество масла Тип масла1 Вязкость масла Thermo King TK486V Дизельное топливо, соответствующее стандарту EN 590 Картер и фильтр (всего): 12,3 л Заливать до метки заполнения на масляном щупе Минеральное всесезонное масло: Тип API CI-4, ACEA класс E3 Синтетическое всесезонное масло (после первой замены масла): Тип API CI-4, ACEA класс E3 от -15 ¯C до +50 ¯C (от 5 ¯F до 122 ¯F): SAE 15W-40 от -25 ¯C до +40 ¯C (от -13 ¯F до 104 ¯F): SAE 10W-40 от -20 ¯C до +30 ¯C (от -13 ¯F до 86 ¯F): SAE 10W-30 от -30 ¯C до 0 ¯C (от -22 ¯F до 32 ¯F): SAE 5W-30 SLX-100: 1 250 – 1 550 об/мин SLX-200: 1 250 – 1 550 об/мин SLX-400: 1 250 – 2 000 об/мин от 2,1 до 5,5 бар (от 30 до 80 фунт/кв. дюйм) Размыкание от 0,48 до 0,90 бар (от 7 до 13 фунт/кв. дюйм) от 101,7 ¯C до 107,2 ¯C или выше (отключение) 82 ¯C 7л Обычная охлаждающая жидкость: обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зеленый или сине-зеленый цвет. GM 6038M или эквивалентная низкосиликатная антифризная смесь — смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40. ВНИМАНИЕ! Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC. ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы): ELC имеет красный цвет. В установках, куда заливается жидкость ELC, на расширительном баке имеется табличка с паспортными данными ELC. Применяйте концентрацию 50:50 любой из нижеперечисленных эквивалентных жидкостей: Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-CoolÛ (7994, 7995), Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell DexcoolÛ (94040), Shell Rotella (94041), Saturn/General Motors Dex-CoolÛ, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOLÛ Plus Число оборотов двигателя Давление масла в двигателе Реле низкого давления масла Реле высокой температуры охлаждающей жидкости Термостат охлаждающей жидкости двигателя Объем системы охлаждения Тип охлаждающей жидкости двигателя1 23 ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400) (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Давление клапана в крышке радиатора 0,62 бар (10 фунт/кв. дюйм) Привод Прямой привод к компрессору, ременный привод к вентиляторам, генератору переменного тока 12 В и водяному насосу Привод (модель 50) Муфта и приводные ремни от электродвигателя 1. Не применяйте высокосиликатный автомобильный антифриз. ЭЛЕКТРИчЕСКАџ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИџ Напряжение Аккумуляторная батарея Плавкий предохранитель Генератор переменного тока, SLX 12 В пост. ток (номинальное значение) 92 Ач, 720 CCA 100 А 12 В, 37 А (щеточного типа) ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ (МОДЕЛЬ 50) (ВОЗМОЖЕН ВАРИАНТ 200 В) Величина/тип Рабочая скорость Напряжение/число фаз/частота Ток полной нагрузки Асинхронный двигатель мощностью 9,3 кВт 1 450 об/мин 230/400 В, 3 фазы, 50 Гц 37,4/18,7 А Асинхронный двигатель мощностью 10,5 кВт 1 450/1 735 об/мин 200 В, 3 фазы, 50/60 Гц 46,1/43,2 А ПОТРЕБЛџЕМАџ МОЩНОСТЬ РЕЗЕРВНОГО ЭЛЕКТРОПРИВОДА Напряжение 400/3/50 200 – 220/3/50 Автоматический выключатель сети 32 А 63 А Сечение силового кабеля до 15 м свыше 15 м 6 мм2 10 мм2 10 мм2 16 мм2 24 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ТАБЛИчКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ТАБЛИчКИ С СЕРИЙНЫМИ НОМЕРАМИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ТАБЛИчКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ТАБЛИчКИ С СЕРИЙНЫМИ НОМЕРАМИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ТАБЛИчКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТАБЛИчКИ С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ BEA236 • В блоке управления Ламинированная паспортная табличка: на раме за дверками установки. BEN009 BEA237 BEA235 • На перегородке за щитом монтажа приводного ремня • На кожухе приводного ремня • С задней стороны корпуса испарителя • В блоке управления Табличка ID: с внутренней стороны левой передней двери 25 ‘‘ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИџ ‘‘ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИџ ДЕКЛАРАЦИџ СООТВЕТСТВИџ Мы, зарегистрированная по адресу компания THERMO KING EUROPE, которая является подразделением Climate Control Division корпорации Ingersoll-Rand MONIVEA RD, MERVUE, GALWAY, ИРЛАНДИЯ, ЯВЛЯЕМСЯ ОФИЦИАЛЬНО УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ И ЗАЯВЛЯЕМ СО ВСЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ, ЧТО АВТОРЕФРИЖЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ СЛЕДУЮЩИХ СЕРИЙ: SLX-100/200/400, имеющие зарегистрированную торговую марку THERMO KING, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ДАННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ, НАХОДЯТСЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СЛЕДУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ: EN ISO 12100-1:2003 Безопасность машинного оборудования EN ISO 12100-2:2003 Безопасность машинного оборудования EN 294:1994 Безопасные расстояния EN 349:1993 Минимальные зазоры EN 378-1/2:2008 Передвижные (и другие) рефрижераторные системы EN 378-3/4:2000 Передвижные (и другие) рефрижераторные системы EN 60034-1:1998 Вращающиеся электрические машины EN 60034-7:1993 Сооружение вращающихся электрических машин EN 61000-6-2:1993 Электромагнитная совместимость (EMC) — Часть 6-2: Невосприимчивость к факторам производственной среды EN 60204-1:2006 Безопасность машинного оборудования — электрооборудование В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ: A. Директивы по машинному оборудованию 98/37/EC B. Директивы по электромагнитной совместимости (EMC) на автомобильном транспорте 2004/104/EC (с поправками 2005/49/EC, 2005/83/EC и 2006/28/EC) C. Директивы по электромагнитной совместимости (EMC) 2004/108/EC D. Директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/EEC E. Директивы по оборудованию, работающему под давлением 97/23/EC (Категория 1, Модуль A) Местонахождение: Thermo King, Galway, Ирландия Дата: Джон Гаф (John Gough), руководитель подразделения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ 4ое февраля 2008 г. 26 ‘‘ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИџ ДЕКЛАРАЦИџ СООТВЕТСТВИџ ДИРЕКТИВЕ EC 2000/14/EC МЫ, компания Ingersoll-Rand Company, Climate Control Division Thermo King Corporation 319 W. 90th St. Minneapolis, 55420, США представленная в EC компанией Thermo King Europe, Ltd., Monivea Road Mervue, Galway ИРЛАНДИЯ, Заявляем, что, под нашу исключительную ответственность за изготовление и поставку, изделия, на которые распространяется данная декларация, соответствуют требованиям вышеупомянутой директивы. Выдано в г. Миннеаполис (Minneapolis) 4 – февраля – 2008 г. Стив Глисон (Steve Gleason) Инженер по контролю уровня шума корпорации Thermo King Выдано в г. Голуэй (Galway) 4 – февраля – 2008 г. Джон Гаф (John Gough) Технический директор подразделения корпорации Thermo King в г. Голуэй (Galway) Компания Thermo King Europe, Ltd. заявляет, что нижеперечисленные авторефрижераторные установки изготовлены в соответствии с директивой 2000/14/EC, как указано ниже Директива 2000/14/EC 2000/14/EC 2000/14/EC Машина SLX-100 SLX-200 SLX-400 Макс. число оборотов двигателя 1 550 1 550 2 000 Действительно для серийных номеров 50011084XXX 50011084XXX 50011084XXX Максимальное Гарантированный измеренное значение уровень (Акустическая мощность, дБА) 93 95 95 97 97 99 27

Комментарии (2)Просмотров (1133)


Здравствуйте, предлагаем Вам услуги комплексного продвижения вашего сайта, подробнее с нашими услугами Вы можете ознакомиться по ссылке http://www.anacron.ru/ Извините за беспокойство.
csgoplango 19.11.2019 в 18:21
Counter Strike унаследовшая личную известность с помощью разумной технике, которую возможно строить сообща со иными геймерами, действовать у иных https://cs16planet.ru/ компаниях затем постоянно улучшать сноровку благодаря дополнениям. Эта игра- Страйки заключает несколько главных положительных моментов: примитивность у оформлении, высокий степень потребления, что разрешает часто действовать юзерам у своих бригадах, шанс геймиться бесплатно, быстрое обучение и разумно рассчитанная линия полета пуль. Собственно для того, чтоб у Контр- Страйк 1.6 совершенно ни надоедало играть, страстные геймеры начали использовать различными группами моды - версии к игре, какие вносит версию у игру, прибавляя до нее новым снаряжение, локациями, персонажами также дополненными режимами. По странице скачать кс 1.6 на русском игроки найдете достаточно распространенные моды гейм Counter-Strike 1.шесть у оригинальной версии из пользователей и других юзеров, а еще сумеете скачать лучшую тип игры со оптимальной изменением.
Зарегистрированный
Анонимно